The Meaning of Joshua 10:24 Explained

Joshua 10:24

KJV: And it came to pass, when they brought out those kings unto Joshua, that Joshua called for all the men of Israel, and said unto the captains of the men of war which went with him, Come near, put your feet upon the necks of these kings. And they came near, and put their feet upon the necks of them.

YLT: And it cometh to pass, when they bring out these kings unto Joshua, that Joshua calleth unto every man of Israel, and saith unto the captains of the men of war, who have gone with him, 'Draw near, set your feet on the necks of these kings;' and they draw near, and set their feet on their necks.

Darby: And it came to pass when they had brought forth those kings to Joshua, that Joshua called to all the men of Israel, and said to the captains of the men of war who went with him, Come forward, put your feet on the necks of these kings. And they came forward and put their feet on their necks.

ASV: And it came to pass, when they brought forth those kings unto Joshua, that Joshua called for all the men of Israel, and said unto the chiefs of the men of war that went with him, Come near, put your feet upon the necks of these kings. And they came near, and put their feet upon the necks of them.

KJV Reverse Interlinear

And it came to pass, when they brought out  those kings  unto Joshua,  that Joshua  called  for all the men  of Israel,  and said  unto the captains  of the men  of war  which went  with him, Come near,  put  your feet  upon the necks  of these kings.  And they came near,  and put  their feet  upon the necks  of them. 

What does Joshua 10:24 Mean?

Context Summary

Joshua 10:15-27 - 40-43, Joshua's Victories Over Israel's Foes
The cave of Makkedah was a perpetual reminder of this wonderful victory which God gave His people. The details as to the placing of the princes' feet on the necks of their foes are related with this precision to indicate the completeness of the conquest. So at the end of this age; see 1 Corinthians 15:25. We may therefore appropriate Joshua's words about the enemies of the Church and ourselves. See Joshua 10:25.
Joshua's career was one of unbroken success, because the Lord went before him, delivering kings and armies, cities and peoples, into his hands. It was a war of utter extermination; but God's justice had waited long, Genesis 15:16, and this was the only way of stamping out the infection. The lesson for us is that no quarter can be given in the inner war. All our thoughts must be brought into captivity, 2 Corinthians 10:5. [source]

Chapter Summary: Joshua 10

1  Five kings war against Gibeon
6  Joshua rescues it
10  God fights against them with hailstones
12  The sun and moon stand still at the word of Joshua
16  The five kings are murdered in a cave
22  They are brought forth
24  scornfully used
26  and hanged
28  Seven kings more are conquered
43  Joshua returns to Gilgal

What do the individual words in Joshua 10:24 mean?

So it was when they brought out - kings these to Joshua that called Joshua for all the men of Israel and said the captains of the men of war who went with him come near put your feet on the necks of kings These and they drew near and put their feet on their necks
וַ֠יְהִי כְּֽהוֹצִיאָ֞ם אֶת־ הַמְּלָכִ֣ים הָאֵלֶּה֮ אֶל־ יְהוֹשֻׁעַ֒ וַיִּקְרָ֨א יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־ כָּל־ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל וַ֠יֹּאמֶר קְצִינֵ֞י אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הֶהָלְכ֣וּא אִתּ֔וֹ קִרְב֗וּ שִׂ֚ימוּ רַגְלֵיכֶ֔ם עַֽל־ צַוְּארֵ֖י הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַֽיִּקְרְב֔וּ וַיָּשִׂ֥ימוּ רַגְלֵיהֶ֖ם עַל־ צַוְּארֵיהֶֽם

וַ֠יְהִי  So  it  was 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
כְּֽהוֹצִיאָ֞ם  when  they  brought  out 
Parse: Preposition-k, Verb, Hifil, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַמְּלָכִ֣ים  kings 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הָאֵלֶּה֮  these 
Parse: Article, Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
יְהוֹשֻׁעַ֒  Joshua 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹושֻׁעַ  
Sense: son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan.
וַיִּקְרָ֨א  that  called 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
יְהוֹשֻׁ֜עַ  Joshua 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹושֻׁעַ  
Sense: son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan.
אִ֣ישׁ  the  men 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אִישׁ 
Sense: man.
יִשְׂרָאֵ֗ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וַ֠יֹּאמֶר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
קְצִינֵ֞י  the  captains 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: קָצִין  
Sense: chief, ruler, commander.
אַנְשֵׁ֤י  of  the  men 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אֱנׄושׁ 
Sense: man, mortal man, person, mankind.
הַמִּלְחָמָה֙  of  war 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מִלְחָמָה  
Sense: battle, war.
הֶהָלְכ֣וּא  who  went 
Parse: Article, Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
אִתּ֔וֹ  with  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.
קִרְב֗וּ  come  near 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: קָרַב  
Sense: to come near, approach, enter into, draw near.
שִׂ֚ימוּ  put 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
רַגְלֵיכֶ֔ם  your  feet 
Parse: Noun, fdc, second person masculine plural
Root: רֶגֶל  
Sense: foot.
צַוְּארֵ֖י  the  necks 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: צַוָּאר 
Sense: neck, back of neck.
הַמְּלָכִ֣ים  of  kings 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הָאֵ֑לֶּה  These 
Parse: Article, Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
וַֽיִּקְרְב֔וּ  and  they  drew  near 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: קָרַב  
Sense: to come near, approach, enter into, draw near.
וַיָּשִׂ֥ימוּ  and  put 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
רַגְלֵיהֶ֖ם  their  feet 
Parse: Noun, fdc, third person masculine plural
Root: רֶגֶל  
Sense: foot.
צַוְּארֵיהֶֽם  their  necks 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: צַוָּאר 
Sense: neck, back of neck.