KJV: Forty years old was I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadeshbarnea to espy out the land; and I brought him word again as it was in mine heart.
YLT: a son of forty years am I in Moses, servant of Jehovah, sending me from Kadesh-Barnea, to spy the land, and I bring him back word as with my heart;
Darby: Forty years old was I when Moses the servant of Jehovah sent me from Kadesh-barnea to search out the land; and I brought him word again as it was in my heart.
ASV: Forty years old was I when Moses the servant of Jehovah sent me from Kadesh-barnea to spy out the land; and I brought him word again as it was in my heart.
בֶּן־ | Old |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
אַרְבָּעִ֨ים | forty |
Parse: Number, common plural Root: אַרְבָּעִים Sense: forty. |
|
שָׁנָ֜ה | years |
Parse: Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
אָנֹכִ֗י | I [was] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אָנׄכִי Sense: I (first pers. |
|
בִּ֠שְׁלֹחַ | when sent |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
מֹשֶׁ֨ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
עֶֽבֶד־ | the servant |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
יְהוָ֥ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֹתִ֛י | me |
Parse: Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בַּרְנֵ֖עַ | Kadesh Barnea |
Parse: Preposition, Proper Noun, feminine singular Root: בַּרְנֵעַ Sense: a city in the extreme south of Judah. |
|
לְרַגֵּ֣ל | to spy out |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: רָגַל Sense: to go on foot, spy out, foot it, go about, walk along, move the feet. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאָ֑רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וָאָשֵׁ֤ב | and I brought back |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, first person common singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
אֹתוֹ֙ | to him |
Parse: Direct object marker, third person masculine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
דָּבָ֔ר | word |
Parse: Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
כַּאֲשֶׁ֖ר | as [it was] |
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
לְבָבִֽי | my heart |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: לֵבָב Sense: inner man, mind, will, heart, soul, understanding. |