The Meaning of Joshua 16:10 Explained

Joshua 16:10

KJV: And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.

YLT: and they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in the midst of Ephraim unto this day, and is to tribute -- a servant.

Darby: But they did not dispossess the Canaanites that dwelt at Gezer; and the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day, and serve under tribute.

ASV: And they drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim unto this day, and are become servants to do taskwork.

KJV Reverse Interlinear

And they drave not out  the Canaanites  that dwelt  in Gezer:  but the Canaanites  dwell  among  the Ephraimites  unto this day,  and serve  under tribute. 

What does Joshua 16:10 Mean?

Chapter Summary: Joshua 16

1  The general borders of the sons of Joseph
5  The border of the inheritance of Ephraim
10  The Canaanites of Gezer not conquered

What do the individual words in Joshua 16:10 mean?

And not they did drive out - the Canaanite who dwelt in Gezer but dwell among Ephraim to day this and have become under tribute forced laborers -
וְלֹ֣א הוֹרִ֔ישׁוּ אֶת־ הַֽכְּנַעֲנִ֖י הַיּוֹשֵׁ֣ב בְּגָ֑זֶר וַיֵּ֨שֶׁב בְּקֶ֤רֶב אֶפְרַ֙יִם֙ עַד־ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וַיְהִ֖י לְמַס־ עֹבֵֽד פ

וְלֹ֣א  And  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
הוֹרִ֔ישׁוּ  they  did  drive  out 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural
Root: יָרַשׁ  
Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַֽכְּנַעֲנִ֖י  the  Canaanite 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: כִּנְעָן 
Sense: descendant of inhabitant of Canaan n.
הַיּוֹשֵׁ֣ב  who  dwelt 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בְּגָ֑זֶר  in  Gezer 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: גֶּזֶר  
Sense: a Levitical city on the border of Ephraim.
וַיֵּ֨שֶׁב  but  dwell 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
אֶפְרַ֙יִם֙  Ephraim 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֶפְרַיִם  
Sense: second son of Joseph, blessed by him and given preference over first son, Manasseh.
הַיּ֣וֹם  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַזֶּ֔ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
וַיְהִ֖י  and  have  become 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לְמַס־  under  tribute 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: מַס  
Sense: gang or body of forced labourers, task-workers, labour band or gang, forced service, task-work, serfdom, tributary, tribute, levy, taskmasters, discomfited.
עֹבֵֽד  forced  laborers 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: עָבַד  
Sense: to work, serve.
פ  - 
Parse: Punctuation