The Meaning of Joshua 19:12 Explained

Joshua 19:12

KJV: And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,

YLT: and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out unto Daberath, and gone up to Japhia,

Darby: and turned from Sarid eastward, toward the sun-rising, to the border of Chisloth-Tabor, and went out to Dabrath, and went up to Japhia;

ASV: and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;

KJV Reverse Interlinear

And turned  from Sarid  eastward  toward the sunrising  unto the border  of Chislothtabor,  and then goeth out  to Daberath,  and goeth up  to Japhia, 

What does Joshua 19:12 Mean?

Chapter Summary: Joshua 19

1  The lot of Simeon
10  of Zebulun
17  of Issachar
24  of Asher
32  of Naphtali
40  of Dan
49  The children of Israel give an inheritance to Joshua

What do the individual words in Joshua 19:12 mean?

and it went from Sarid eastward toward the sunrise the toward sunrise along the border of Chisloth Tabor and went out toward Daberath and bypassing Japhia
וְשָׁ֣ב מִשָּׂרִ֗יד קֵ֚דְמָה מִזְרַ֣ח הַשֶּׁ֔מֶשׁ עַל־ גְּב֥וּל כִּסְלֹ֖ת תָּבֹ֑ר וְיָצָ֥א אֶל־ הַדָּֽבְרַ֖ת וְעָלָ֥ה יָפִֽיעַ

וְשָׁ֣ב  and  it  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
מִשָּׂרִ֗יד  from  Sarid 
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular
Root: שָׂרִיד  
Sense: a place or landmark on the border of Zebulun.
קֵ֚דְמָה  eastward 
Parse: Adverb, third person feminine singular
Root: קֶדֶם 
Sense: east, antiquity, front, that which is before, aforetime.
מִזְרַ֣ח  toward  the  sunrise 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מִזְרָח  
Sense: place of sunrise, east.
הַשֶּׁ֔מֶשׁ  the  toward  sunrise 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: שֶׁמֶשׁ  
Sense: sun.
עַל־  along 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
גְּב֥וּל  the  border 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: גְּבוּל  
Sense: border, territory.
תָּבֹ֑ר  Chisloth  Tabor 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: כִּסְלֹת תָּבֹור  
Sense: a town of Issachar on the slopes of Mount Tabor; also ‘Chesulloth’ 03694.
וְיָצָ֥א  and  went  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
אֶל־  toward 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הַדָּֽבְרַ֖ת  Daberath 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular
Root: דָּבְרַת  
Sense: a Levitical city, modern ‘Debarieh’,situated at the western foot of Tabor.
וְעָלָ֥ה  and  bypassing 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
יָפִֽיעַ  Japhia 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יָפִיעַ 
Sense: a town on the border of Zebulun and Issachar.