KJV: Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:
YLT: And we say, Pray let us prepare for ourselves to build the altar -- not for burnt-offering nor for sacrifice --
Darby: And we said, Let us now set to work to build an altar, not for burnt-offering, nor for sacrifice,
ASV: Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt-offering, nor for sacrifice:
וַנֹּ֕אמֶר | Therefore we said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
נַעֲשֶׂה־ | prepare |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
נָּ֣א | let us now |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
לָ֔נוּ | ourselves |
Parse: Preposition, first person common plural |
|
לִבְנ֖וֹת | to build |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַמִּזְבֵּ֑חַ | an altar |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |
|
לְעוֹלָ֖ה | for burnt offering |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: עֹלָה Sense: whole burnt offering. |
|
וְלֹ֥א | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
לְזָֽבַח | for sacrifice |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: זֶבַח Sense: sacrifice. |