The Meaning of Joshua 6:27 Explained

Joshua 6:27

KJV: So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.

YLT: and Jehovah is with Joshua, and his fame is in all the land.

Darby: And Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.

ASV: So Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.

KJV Reverse Interlinear

So the LORD  was with Joshua;  and his fame  was [noised] throughout all the country. 

What does Joshua 6:27 Mean?

Context Summary

Joshua 6:22-27 - Spared When Others Perished
It is not the amount of truth that we know which saves us, but the grasp with which we hold it. All that Rahab knew was very slight and partial, but she held to it with all the tenacity of her soul, and it was accounted to her for righteousness, Romans 4:15. Also her works approved her faith. She identified herself with Israel by the scarlet thread, gathered her kinsfolk under her roof, and waited in anticipation of deliverance, James 2:25.
She had yet to be delivered from falsehood and lying, but that God-consciousness which is the first ray of dawn had broken upon her, and would necessarily result in perfect day. Poor outcast though she was, she became incorporated with Israel and the type of Gentile sinners who are permitted to sit with Christ in heavenly places. See Ephesians 2:17-18.
The city was devoted to destruction, lest the microbe of corruption should, through Israel, infect the world. See 1 Kings 16:34, r.v. But remember Luke 19:1-10. [source]

Chapter Summary: Joshua 6

1  Jericho is shut up
2  God instructs Joshua how to beseige it
12  The city is composed
17  It is accursed
20  The walls fall down
22  Rahab is saved
26  The builder of Jericho is cursed

What do the individual words in Joshua 6:27 mean?

So was Yahweh with Joshua and spread his fame throughout all the country
וַיְהִ֥י יְהוָ֖ה אֶת־ יְהוֹשֻׁ֑עַ וַיְהִ֥י שָׁמְע֖וֹ בְּכָל־ הָאָֽרֶץ

וַיְהִ֥י  So  was 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
יְהוֹשֻׁ֑עַ  Joshua 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹושֻׁעַ  
Sense: son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan.
וַיְהִ֥י  and  spread 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
שָׁמְע֖וֹ  his  fame 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: שֹׁמַע  
Sense: report, rumour, news, fame.
בְּכָל־  throughout  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הָאָֽרֶץ  the  country 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.