KJV: Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
YLT: woe to them! because in the way of Cain they did go on, and to the deceit of Balaam for reward they did rush, and in the gainsaying of Korah they did perish.
Darby: Woe to them! because they have gone in the way of Cain, and given themselves up to the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
ASV: Woe unto them! For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in the gainsaying of Korah.
οὐαὶ | Woe |
Parse: Interjection Root: οὐαί Sense: alas, woe. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
τῇ | in the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὁδῷ | way |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ὁδός Sense: properly. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Κάϊν | of Cain |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Κάϊν Sense: the first born of Adam, and slew his brother, Abel. |
|
ἐπορεύθησαν | they went |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
τῇ | to the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πλάνῃ | error |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: πλάνη Sense: a wandering, a straying about. |
|
Βαλαὰμ | of Balaam |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Βαλαάμ Sense: A native of Pethor a city in Mesopotamia, endued by Jehovah with prophetic power. |
|
μισθοῦ | for reward |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: μισθός Sense: dues paid for work. |
|
ἐξεχύθησαν | they rushed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: ἐκχέω Sense: to pour out, shed forth. |
|
ἀντιλογίᾳ | rebellion |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀντιλογία Sense: gainsaying, contradiction. |
|
Κόρε | of Korah |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Κόρε Sense: a man who, with others, rebelled against Moses. |
|
ἀπώλοντο | they perished |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Plural Root: ἀπόλλυμι Sense: to destroy. |
Greek Commentary for Jude 1:11
Interjection with the dative as is common in the Gospels (Matthew 11:21). [source]
First aorist passive (deponent) indicative of πορευομαι poreuomai the way of Cain Locative case οδωι hodōi Cain is Jude‘s fourth example. Not in 2 Peter, but in Hebrews 11:4; 1 John 3:11. From Genesis 4:7.Ran riotously (εχεχυτησαν exechuthēsan). First aorist passive indicative of εκχεω ekcheō to pour out, “they were poured out,” vigorous metaphor for excessive indulgence. But it is used also of God‘s love for us (Romans 5:5).In the error of Balaam The fifth example in Jude. In 2 Peter also (2 Peter 2:15). Either locative case (in) or instrumental (by). Πλανη Planē (in Peter also) is the common word for such wandering (Matthew 24:4., etc.).Perished (απωλοντο apōlonto). Second aorist middle (intransitive) of απολλυμι apollumi the gainsaying of Korah (τηι αντιλογιαι του Κορε tēi antilogiāi tou Kore). Again either locative or instrumental. The word αντιλογια antilogia is originally answering back (Hebrews 6:16), but it may be by act also (Romans 10:21) as here. This is the sixth example in Jude, not in 2 Peter. [source]
First aorist passive indicative of εκχεω ekcheō to pour out, “they were poured out,” vigorous metaphor for excessive indulgence. But it is used also of God‘s love for us (Romans 5:5). [source]
The fifth example in Jude. In 2 Peter also (2 Peter 2:15). Either locative case (in) or instrumental (by). Πλανη Planē (in Peter also) is the common word for such wandering (Matthew 24:4., etc.).Perished (απωλοντο apōlonto). Second aorist middle (intransitive) of απολλυμι apollumi the gainsaying of Korah (τηι αντιλογιαι του Κορε tēi antilogiāi tou Kore). Again either locative or instrumental. The word αντιλογια antilogia is originally answering back (Hebrews 6:16), but it may be by act also (Romans 10:21) as here. This is the sixth example in Jude, not in 2 Peter. [source]
Second aorist middle (intransitive) of απολλυμι apollumi the gainsaying of Korah Again either locative or instrumental. The word αντιλογια antilogia is originally answering back (Hebrews 6:16), but it may be by act also (Romans 10:21) as here. This is the sixth example in Jude, not in 2 Peter. [source]
Often used by our Lord, but never elsewhere except here and in the Apocalypse. The expression in 1 Corinthians 9:16is different. There the word is not used as an imprecation, but almost as a noun: “Woe is unto me.” So Numbers href="/desk/?q=nu+16:3&sr=1">Numbers 16:3). The water which Moses brought from the rock at Kadesh was called the water of Meribah (Strife )or, in Septuagint, ὕδωρ ἀντιλογίας , the water of contradiction. [source]