KJV: And she said unto him, My father, if thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, even of the children of Ammon.
YLT: And she saith unto him, 'My father -- thou hast opened thy mouth unto Jehovah, do to me as it hath gone out from thy mouth, after that Jehovah hath done for thee vengeance on thine enemies, on the Bene-Ammon.'
Darby: And she said to him, "My father, if you have opened your mouth to the LORD, do to me according to what has gone forth from your mouth, now that the LORD has avenged you on your enemies, on the Ammonites."
ASV: And she said unto him, My father, thou hast opened thy mouth unto Jehovah; do unto me according to that which hath proceeded out of thy mouth, forasmuch as Jehovah hath taken vengeance for thee on thine enemies, even on the children of Ammon.
וַתֹּ֣אמֶר | So she said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָ֗יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אָבִי֙ | My father |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
פָּצִ֤יתָה | [if] you have given |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: פָּצָה Sense: to part, open, separate, set free. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
פִּ֙יךָ֙ | your word |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לִ֔י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
כַּאֲשֶׁ֖ר | according to what |
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יָצָ֣א | has gone |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מִפִּ֑יךָ | out of your mouth |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
אַחֲרֵ֡י | after |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
אֲשֶׁ֣ר | because |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יְהוָ֧ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
נְקָמ֛וֹת | avenged |
Parse: Noun, feminine plural Root: נְקָמָה Sense: vengeance. |
|
מֵאֹיְבֶ֖יךָ | of your enemies |
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
מִבְּנֵ֥י | the sons |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
עַמּֽוֹן | of Ammon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עַמֹּון Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi. |