KJV: And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows.
YLT: And she saith unto her father, 'Let this thing be done to me; desist from me two months, and I go on, and have gone down on the hills, and I weep for my virginity -- I and my friends.'
Darby: And she said to her father, "Let this thing be done for me; let me alone two months, that I may go and wander on the mountains, and bewail my virginity, I and my companions."
ASV: And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may depart and go down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my companions.
וַתֹּ֙אמֶר֙ | And she said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אָבִ֔יהָ | her father |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
יֵעָ֥שֶׂה | let be done |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לִּ֖י | for me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
הַדָּבָ֣ר | thing |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
הַזֶּ֑ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
הַרְפֵּ֨ה | let alone |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular Root: רָפָה Sense: to sink, relax, sink down, let drop, be disheartened. |
|
מִמֶּ֜נִּי | me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
שְׁנַ֣יִם | two |
Parse: Number, md Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
חֳדָשִׁ֗ים | for months |
Parse: Noun, masculine plural Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
וְאֵֽלְכָה֙ | that I may go |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וְיָרַדְתִּ֣י | and wander |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
הֶֽהָרִ֔ים | the mountains |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
וְאֶבְכֶּה֙ | and bewail |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common singular Root: בָּכָה Sense: to weep, bewail, cry, shed tears. |
|
בְּתוּלַ֔י | my virginity |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: בְּתוּלִים Sense: virginity. |
|
[ורעיתי] | - |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, first person common singular |
|
(וְרֵעוֹתָֽי) | and my friends |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, first person common singular Root: רַעְיָה Sense: attendant maidens, companion. |