KJV: And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands.
YLT: And Jephthah saith unto them, 'A man of great strife I have been (I and my people) with the Bene-Ammon, and I call you, and ye have not saved me out of their hand,
Darby: And Jephthah said to them, "I and my people had a great feud with the Ammonites; and when I called you, you did not deliver me from their hand.
ASV: And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye saved me not out of their hand.
וַיֹּ֤אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יִפְתָּח֙ | Jephthah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִפְתָּח Sense: a son of Gilead and a concubine and the judge who defeated the Ammonites; after the victory because of a vow taken before the battle he sacrificed his daughter as a burnt offering. |
|
אֲלֵיהֶ֔ם | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אִ֣ישׁ | a man |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אִישׁ Sense: man. |
|
רִ֗יב | in a great struggle |
Parse: Noun, masculine singular Root: רִיב Sense: strife, controversy, dispute. |
|
וְעַמִּ֥י | and My people |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
וּבְנֵֽי־ | and with the sons |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
עַמּ֖וֹן | of Ammon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עַמֹּון Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi. |
|
מְאֹ֑ד | exceedingly |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
וָאֶזְעַ֣ק | and when I called |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: זָעַק Sense: to cry, cry out, call, call for help. |
|
וְלֹֽא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
הוֹשַׁעְתֶּ֥ם | you did deliver |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine plural Root: יָשַׁע Sense: to save, be saved, be delivered. |
|
אוֹתִ֖י | me |
Parse: Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מִיָּדָֽם | out of their hands |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: יָד Sense: hand. |