The Meaning of Judges 14:2 Explained

Judges 14:2

KJV: And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.

YLT: and cometh up and declareth to his father, and to his mother, and saith, 'A woman I have seen in Timnath, of the daughters of the Philistines; and now, take her for me for a wife.'

Darby: Then he came up, and told his father and mother, "I saw one of the daughters of the Philistines at Timnah; now get her for me as my wife."

ASV: And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.

KJV Reverse Interlinear

And he came up,  and told  his father  and his mother,  and said,  I have seen  a woman  in Timnath  of the daughters  of the Philistines:  now therefore get  her for me to wife. 

What does Judges 14:2 Mean?

Context Summary

Judges 14:1-14 - A Self-Willed Youth
Timnath lay just across the frontier, in the Philistine country. It was a bad match and the beginning of life-trouble. Young people cannot be too careful as to their first love-match. Pray over it before you let your heart go. Take the advice of parents and friends. Whatever you do, marry only "in the Lord." For a Christian to marry one who is destitute of the divine life, is not only to set Christ's law at defiance, but to incur the misery of perpetual discord. It is impossible to have perfect fellowship with one who is not agreed with you in your deepest nature, 1 Corinthians 7:39.
This young lion, on the path between the vineyards, seems to have been the means of awakening Samson to claim that divine strength which had awaited his appeal but until that moment had been undiscovered. May it not be that lions have been allowed to roar at you, that you might be driven back upon God, and compelled to avail yourself of those infinite resources which reside in the ever-living Savior? [source]

Chapter Summary: Judges 14

1  Samson desires a wife of the Philistines
6  In his journey he kills a lion
8  In a second journey he finds honey in the carcass
10  Samson's marriage feast
12  His riddle by his wife is made known
19  He strikes down thirty Philistines
20  His wife is married to another

What do the individual words in Judges 14:2 mean?

So he went up and told his father and mother and saying a woman I have seen in Timnah of the daughters of the Philistines therefore now get her for me as a wife
וַיַּ֗עַל וַיַּגֵּד֙ לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֔וֹ וַיֹּ֗אמֶר אִשָּׁ֛ה רָאִ֥יתִי בְתִמְנָ֖תָה מִבְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֑ים וְעַתָּ֕ה קְחוּ־ אוֹתָ֥הּ לִּ֖י לְאִשָּֽׁה

וַיַּ֗עַל  So  he  went  up 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
וַיַּגֵּד֙  and  told 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
לְאָבִ֣יו  his  father 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
וּלְאִמּ֔וֹ  and  mother 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: אֵם  
Sense: mother.
וַיֹּ֗אמֶר  and  saying 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אִשָּׁ֛ה  a  woman 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
רָאִ֥יתִי  I  have  seen 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
בְתִמְנָ֖תָה  in  Timnah 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: תִּמְנָה  
Sense: a town on the northern boundary of Judah later assigned to Dan.
מִבְּנ֣וֹת  of  the  daughters 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine plural construct
Root: בַּת  
Sense: daughter.
פְּלִשְׁתִּ֑ים  of  the  Philistines 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: פְּלִשְׁתִּי  
Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan.
וְעַתָּ֕ה  therefore  now 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
קְחוּ־  get 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אוֹתָ֥הּ  her 
Parse: Direct object marker, third person feminine singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
לִּ֖י  for  me 
Parse: Preposition, first person common singular
לְאִשָּֽׁה  as  a  wife 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.

What are the major concepts related to Judges 14:2?

Loading Information...