KJV: And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
YLT: and cometh up and declareth to his father, and to his mother, and saith, 'A woman I have seen in Timnath, of the daughters of the Philistines; and now, take her for me for a wife.'
Darby: Then he came up, and told his father and mother, "I saw one of the daughters of the Philistines at Timnah; now get her for me as my wife."
ASV: And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
וַיַּ֗עַל | So he went up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
וַיַּגֵּד֙ | and told |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
לְאָבִ֣יו | his father |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
וּלְאִמּ֔וֹ | and mother |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: אֵם Sense: mother. |
|
וַיֹּ֗אמֶר | and saying |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אִשָּׁ֛ה | a woman |
Parse: Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
רָאִ֥יתִי | I have seen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
בְתִמְנָ֖תָה | in Timnah |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: תִּמְנָה Sense: a town on the northern boundary of Judah later assigned to Dan. |
|
מִבְּנ֣וֹת | of the daughters |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine plural construct Root: בַּת Sense: daughter. |
|
פְּלִשְׁתִּ֑ים | of the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
וְעַתָּ֕ה | therefore now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
קְחוּ־ | get |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
אוֹתָ֥הּ | her |
Parse: Direct object marker, third person feminine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
לִּ֖י | for me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
לְאִשָּֽׁה | as a wife |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |