The Meaning of Judges 18:28 Explained

Judges 18:28

KJV: And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein.

YLT: and there is no deliverer, for it is far off from Zidon, and they have no word with any man, and it is in the valley which is by Beth-Rehob; and they build the city, and dwell in it,

Darby: And there was no deliverer because it was far from Sidon, and they had no dealings with any one. It was in the valley which belongs to Beth-rehob. And they rebuilt the city, and dwelt in it.

ASV: And there was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with any man; and it was in the valley that lieth by Beth-rehob. And they built the city, and dwelt therein.

KJV Reverse Interlinear

And [there was] no deliverer,  because it [was] far  from Zidon,  and they had no business  with [any] man;  and it was in the valley  that [lieth] by Bethrehob.  And they built  a city,  and dwelt  therein. 

What does Judges 18:28 Mean?

Chapter Summary: Judges 18

1  The Danites send five men to seek out an inheritance
3  At the house of Micah they consult with Jonathan, and are encouraged
7  They search Laish, and bring back news of good hope
11  Six hundred men are sent to surprise it
16  In their way they rob Micah of his priest and his consecrated things
27  They win Laish, and call it Dan
30  They set up idolatry, wherein Jonathan inherits the priesthood

What do the individual words in Judges 18:28 mean?

And [There was] no deliverer because far it [was] from Sidon and ties had no they with anyone and it [was] in the valley that belongs to Beth Rehob So they rebuilt - the city and dwelt there
וְאֵ֨ין מַצִּ֜יל כִּ֧י רְֽחוֹקָה־ הִ֣יא מִצִּיד֗וֹן וְדָבָ֤ר אֵין־ לָהֶם֙ עִם־ אָדָ֔ם וְהִ֕יא בָּעֵ֖מֶק אֲשֶׁ֣ר לְבֵית־ רְח֑וֹב וַיִּבְנ֥וּ אֶת־ הָעִ֖יר וַיֵּ֥שְׁבוּ בָֽהּ

וְאֵ֨ין  And  [There  was]  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
מַצִּ֜יל  deliverer 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular
Root: נָצַל  
Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder.
כִּ֧י  because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
רְֽחוֹקָה־  far 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: רָחֹוק  
Sense: remote, far, distant, distant lands, distant ones.
הִ֣יא  it  [was] 
Parse: Pronoun, third person feminine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
מִצִּיד֗וֹן  from  Sidon 
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular
Root: צִידֹון  
Sense: ancient Phoenician city, on Mediterranean coast north of Tyre.
וְדָבָ֤ר  and  ties 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
אֵין־  had  no 
Parse: Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
אָדָ֔ם  anyone 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אָדָם 
Sense: man, mankind.
וְהִ֕יא  and  it  [was] 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person feminine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
בָּעֵ֖מֶק  in  the  valley 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: עֵמֶק  
Sense: valley, vale, lowland, open country.
אֲשֶׁ֣ר  that  belongs 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
רְח֑וֹב  Beth  Rehob 
Parse: Preposition, Proper Noun, feminine singular
Root: בֵּית־רְחֹוב  
Sense: a place in Dan on road to Hamath.
וַיִּבְנ֥וּ  So  they  rebuilt 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: בָּנָה  
Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָעִ֖יר  the  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
וַיֵּ֥שְׁבוּ  and  dwelt 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.