The Meaning of Judges 19:25 Explained

Judges 19:25

KJV: But the men would not hearken to him: so the man took his concubine, and brought her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day began to spring, they let her go.

YLT: And the men have not been willing to hearken to him, and the man taketh hold on his concubine, and bringeth her out unto them without, and they know her, and roll themselves upon her all the night, till the morning, and send her away in the ascending of the dawn;

Darby: But the men would not listen to him. So the man seized his concubine, and put her out to them; and they knew her, and abused her all night until the morning. And as the dawn began to break, they let her go.

ASV: But the men would not hearken to him: so the man laid hold on his concubine, and brought her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day began to spring, they let her go.

KJV Reverse Interlinear

But the men  would  not hearken  to him: so the man  took  his concubine,  and brought  her forth  unto them; and they knew  her, and abused  her all the night  until the morning:  and when the day  began to spring,  they let her go. 

What does Judges 19:25 Mean?

Chapter Summary: Judges 19

1  A Levite goes to Bethlehem to fetch home his concubine
16  An old man entertains him at Gibeah
22  The Gibeonites abuse his concubine to death
29  He divides her into twelve pieces, and sends them to the twelve tribes

What do the individual words in Judges 19:25 mean?

But not would the men heed him so took the man his concubine and brought [her] out to them outside and they knew her and abused her all night until morning and when they let her go - Began to break the day
וְלֹֽא־ אָב֤וּ הָאֲנָשִׁים֙ לִשְׁמֹ֣עַֽ ל֔וֹ וַיַּחֲזֵ֤ק הָאִישׁ֙ בְּפִ֣ילַגְשׁ֔וֹ וַיֹּצֵ֥א אֲלֵיהֶ֖ם הַח֑וּץ וַיֵּדְע֣וּ א֠וֹתָהּ וַיִּֽתְעַלְּלוּ־ בָ֤הּ כָּל־ הַלַּ֙יְלָה֙ עַד־ הַבֹּ֔קֶר וַֽיְשַׁלְּח֖וּהָ [בעלות] (כַּעֲל֥וֹת) הַשָּֽׁחַר

וְלֹֽא־  But  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
הָאֲנָשִׁים֙  the  men 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אֱנׄושׁ 
Sense: man, mortal man, person, mankind.
לִשְׁמֹ֣עַֽ  heed 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
וַיַּחֲזֵ֤ק  so  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: חָזַק  
Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore.
הָאִישׁ֙  the  man 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
בְּפִ֣ילַגְשׁ֔וֹ  his  concubine 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: פִּלֶגֶשׁ  
Sense: concubine, paramour.
וַיֹּצֵ֥א  and  brought  [her]  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
אֲלֵיהֶ֖ם  to  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הַח֑וּץ  outside 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: חוּץ  
Sense: outside, outward, street, the outside.
וַיֵּדְע֣וּ  and  they  knew 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
א֠וֹתָהּ  her 
Parse: Direct object marker, third person feminine singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
וַיִּֽתְעַלְּלוּ־  and  abused 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: עָלַל 
Sense: to act severely, deal with severely, make a fool of someone.
בָ֤הּ  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
הַלַּ֙יְלָה֙  night 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: לַיִל 
Sense: night.
עַד־  until 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
הַבֹּ֔קֶר  morning 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּקֶר 
Sense: morning, break of day.
וַֽיְשַׁלְּח֖וּהָ  and  when  they  let  her  go 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person feminine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
[בעלות]  - 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct
(כַּעֲל֥וֹת)  Began  to  break 
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
הַשָּֽׁחַר  the  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שַׁחַר  
Sense: dawn.