The Meaning of Judges 20:47 Explained

Judges 20:47

KJV: But six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months.

YLT: and there turn and flee into the wilderness, unto the rock of Rimmon six hundred men, and they dwell in the rock Rimmon four months.

Darby: But six hundred men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and abode at the rock of Rimmon four months.

ASV: But six hundred men turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon, and abode in the rock of Rimmon four months.

KJV Reverse Interlinear

But six  hundred  men  turned  and fled  to the wilderness  unto the rock  Rimmon,  and abode  in the rock  Rimmon  four  months. 

What does Judges 20:47 Mean?

Chapter Summary: Judges 20

1  The Levite in a general assembly declared his wrong
8  The decree of the assembly
12  The Benjamites, being cited, make head against the Israelites
18  The Israelites in two battles lose forty thousand
26  They destroy by a plan all the Benjamites, except six hundred

What do the individual words in Judges 20:47 mean?

But turned and fled the toward wilderness to rock of the Rimmon six hundred men and they stayed at the rock of Rimmon four for months
וַיִּפְנ֞וּ וַיָּנֻ֤סוּ הַמִּדְבָּ֙רָה֙ אֶל־ סֶ֣לַע הָֽרִמּ֔וֹן שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ וַיֵּֽשְׁבוּ֙ בְּסֶ֣לַע רִמּ֔וֹן אַרְבָּעָ֖ה חֳדָשִֽׁים

וַיִּפְנ֞וּ  But  turned 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: פֹּונֶה 
Sense: to turn.
וַיָּנֻ֤סוּ  and  fled 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: נוּס  
Sense: to flee, escape.
הַמִּדְבָּ֙רָה֙  the  toward  wilderness 
Parse: Article, Noun, masculine singular, third person feminine singular
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.
סֶ֣לַע  rock 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: סֶלַע  
Sense: crag, cliff, rock.
הָֽרִמּ֔וֹן  of  the  Rimmon 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular
Root: רִמֹּון 
Sense: the deity of wind, rain, and storm, worshipped by the Syrians of Damascus.
שֵׁ֥שׁ  six 
Parse: Number, feminine singular
Root: שֵׁשׁ  
Sense: six.
מֵא֖וֹת  hundred 
Parse: Number, feminine plural
Root: מֵאָה 
Sense: hundred.
אִ֑ישׁ  men 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
וַיֵּֽשְׁבוּ֙  and  they  stayed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בְּסֶ֣לַע  at  the  rock 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: סֶלַע  
Sense: crag, cliff, rock.
רִמּ֔וֹן  of  Rimmon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: רִמֹּון 
Sense: the deity of wind, rain, and storm, worshipped by the Syrians of Damascus.
אַרְבָּעָ֖ה  four 
Parse: Number, masculine singular
Root: אַרְבַּע  
Sense: four.
חֳדָשִֽׁים  for  months 
Parse: Noun, masculine plural
Root: חֹדֶשׁ  
Sense: the new moon, month, monthly.