KJV: And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
YLT: And they stay till confounded, and lo, he is not opening the doors of the upper chamber, and they take the key, and open, and lo, their lord is fallen to the earth -- dead.
Darby: And they waited till they were utterly at a loss; but when he still did not open the doors of the roof chamber, they took the key and opened them; and there lay their lord dead on the floor.
ASV: And they tarried till they were ashamed; and, behold, he opened not the doors of the upper room: therefore they took the key, and opened them , and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
וַיָּחִ֣ילוּ | So they waited |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: חוּל Sense: to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained. |
|
עַד־ | till |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
בּ֔וֹשׁ | they were embarrassed |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: בֹּושׁ Sense: to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed. |
|
וְהְנֵּ֛ה | and still |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
פֹתֵ֖חַ | he had opened |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: פָּתַח Sense: to open. |
|
דַּלְת֣וֹת | the doors |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: דַּל Sense: door, gate. |
|
הָֽעֲלִיָּ֑ה | of the upper room |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עֲלִיָּה Sense: roof-room, roof chamber. |
|
וַיִּקְח֤וּ | therefore they took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַמַּפְתֵּ֙חַ֙ | the key |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מַפְתֵּחַ Sense: key, opening instrument. |
|
וַיִּפְתָּ֔חוּ | and opened [them] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: פָּתַח Sense: to open. |
|
וְהִנֵּה֙ | and there was |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם | their master |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
נֹפֵ֥ל | fallen |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
אַ֖רְצָה | on the floor |
Parse: Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מֵֽת | dead |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |