KJV: And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.
YLT: and Jael goeth out to meet Sisera, and saith unto him, 'Turn aside, my lord, turn aside unto me, fear not;' and he turneth aside unto her, into the tent, and she covereth him with a coverlet.
Darby: And Ja'el came out to meet Sis'era, and said to him, "Turn aside, my lord, turn aside to me; have no fear." So he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug.
ASV: And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug.
וַתֵּצֵ֣א | And went out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
יָעֵל֮ | Jael |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יָעֵל Sense: the wife of Heber the Kenite who killed the general Sisera as he slept by driving a peg through his temples into the ground. |
|
לִקְרַ֣את | to meet |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: קָרָא Sense: to encounter, befall, meet. |
|
סִֽיסְרָא֒ | Sisera |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: סִיסְרָא Sense: the conquering general under king Jabin of Hazor and slain by Jael. |
|
וַתֹּ֣אמֶר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָ֗יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
סוּרָ֧ה | Turn aside |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
אֲדֹנִ֛י | my lord |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
סוּרָ֥ה | turn aside |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
אֵלַ֖י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
תִּירָ֑א | Do fear |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
וַיָּ֤סַר | and when he had turned aside |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
אֵלֶ֙יהָ֙ | with her |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הָאֹ֔הֱלָה | into the tent |
Parse: Article, Noun, masculine singular, third person feminine singular Root: אֹהֶל Sense: tent. |
|
וַתְּכַסֵּ֖הוּ | and she covered him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person feminine singular, third person masculine singular Root: כָּסָה Sense: to cover, conceal, hide. |
|
בַּשְּׂמִיכָֽה | with a blanket |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: שְׂמִיכָה Sense: rug, coverlet, thick coverlet. |