KJV: And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the nail was in his temples.
YLT: And lo, Barak is pursuing Sisera, and Jael cometh out to meet him, and saith to him, 'Come, and I shew thee the man whom thou art seeking;' and he cometh in unto her, and lo, Sisera is fallen -- dead, and the pin in his temples.
Darby: And behold, as Barak pursued Sis'era, Ja'el went out to meet him, and said to him, "Come, and I will show you the man whom you are seeking." So he went in to her tent; and there lay Sis'era dead, with the tent peg in his temple.
ASV: And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will show thee the man whom thou seekest. And he came unto her; and, behold, Sisera lay dead, and the tent-pin was in his temples.
וְהִנֵּ֣ה | And then as |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
בָרָק֮ | Barak |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בָּרָק Sense: son of Abinoam of Kedesh who, incited by Deborah, a prophetess of Ephraim, delivered the Israelites from the yoke of Jabin by routing the Canaanites in the plain of Jezreel. |
|
רֹדֵ֣ף | pursued |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: רָדַף Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
סִֽיסְרָא֒ | Sisera |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: סִיסְרָא Sense: the conquering general under king Jabin of Hazor and slain by Jael. |
|
וַתֵּצֵ֤א | and came out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
יָעֵל֙ | Jael |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יָעֵל Sense: the wife of Heber the Kenite who killed the general Sisera as he slept by driving a peg through his temples into the ground. |
|
לִקְרָאת֔וֹ | to meet him |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: קָרָא Sense: to encounter, befall, meet. |
|
וַתֹּ֣אמֶר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
ל֔וֹ | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
לֵ֣ךְ | come |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וְאַרְאֶ֔ךָּ | and I will show you |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common singular, second person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
הָאִ֖ישׁ | the man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אֲשֶׁר־ | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
מְבַקֵּ֑שׁ | seek |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: בָּקַשׁ Sense: to seek, require, desire, exact, request. |
|
וַיָּבֹ֣א | And when he went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֵלֶ֔יהָ | into her [tent] |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
וְהִנֵּ֤ה | and there |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
סִֽיסְרָא֙ | Sisera |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: סִיסְרָא Sense: the conquering general under king Jabin of Hazor and slain by Jael. |
|
נֹפֵ֣ל | lay |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
מֵ֔ת | dead |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
וְהַיָּתֵ֖ד | and the with peg |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular Root: יָתֵד Sense: pin, stake, peg, nail. |
|
בְּרַקָּתֽוֹ | in his temple |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: רַקָּה Sense: temple, the temple (of the head). |