KJV: Zebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field.
YLT: Zebulun is a people who exposed its soul to death, Naphtali also -- on high places of the field.
Darby: Zeb'ulun is a people that jeoparded their lives to the death; Naph'tali too, on the heights of the field.
ASV: Zebulun was a people that jeoparded their lives unto the death, And Naphtali, upon the high places of the field.
זְבֻל֗וּן | Zebulun [is] |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: זְבוּלוּן Sense: the 0th of the sons of Jacob, 6th and last of Leah; progenitor of Zebulun. |
|
עַ֣ם | a people |
Parse: Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
חֵרֵ֥ף | [who] jeopardized |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: חָרַף Sense: to reproach, taunt, blaspheme, defy, jeopardise, rail, upbraid. |
|
נַפְשׁ֛וֹ | their lives |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
לָמ֖וּת | to the point of death |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
וְנַפְתָּלִ֑י | and Naphtali |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: נַפְתָּלִי Sense: the 5th son of Jacob and the 2nd by Bilhah the handmaid of Rachel. |
|
מְרוֹמֵ֥י | the heights |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: מָרֹום Sense: height. |
|
שָׂדֶֽה | of the battlefield |
Parse: Noun, masculine singular Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |