KJV: The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.
YLT: The brook Kishon swept them away, The brook most ancient -- the brook Kishon. Thou dost tread down strength, O my soul!
Darby: The torrent Kishon swept them away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!
ASV: The river Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.
נַ֤חַל | The torrent |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
קִישׁוֹן֙ | of Kishon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: קִישֹׁון Sense: a river in central Palestine; scene of the defeat of Sisera by the Israelites in the time of the judges and the destruction of the prophets of Baal by Elijah. |
|
גְּרָפָ֔ם | swept them away |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: גָּרַף Sense: (Qal) to sweep away, sweep. |
|
נַ֥חַל | torrent |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
קְדוּמִ֖ים | that ancient |
Parse: Noun, masculine plural Root: קְדוּמִים Sense: antiquity, ancient, onrushing. |
|
קִישׁ֑וֹן | of Kishon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: קִישֹׁון Sense: a river in central Palestine; scene of the defeat of Sisera by the Israelites in the time of the judges and the destruction of the prophets of Baal by Elijah. |
|
תִּדְרְכִ֥י | March on |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: דָּרַךְ Sense: to tread, bend, lead, march. |
|
נַפְשִׁ֖י | my soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
עֹֽז | in strength |
Parse: Noun, masculine singular Root: עֹז Sense: might, strength. |