KJV: And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.
YLT: and his concubine, who is in Shechem, hath born to him -- even she -- a son, and he appointeth his name Abimelech.
Darby: And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abim'elech.
ASV: And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
וּפִֽילַגְשׁוֹ֙ | And his concubine |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: פִּלֶגֶשׁ Sense: concubine, paramour. |
|
אֲשֶׁ֣ר | who [was] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בִּשְׁכֶ֔ם | in Shechem |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: שְׁכֶם Sense: son of Hamor, the chieftain of the Hivites at Shechem at the time of Jacob’s arrival. |
|
יָֽלְדָה־ | bore |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
גַם־ | also |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
הִ֖יא | she |
Parse: Pronoun, third person feminine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
בֵּ֑ן | a son |
Parse: Noun, masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
וַיָּ֥שֶׂם | and he called |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שְׁמ֖וֹ | whose name |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
אֲבִימֶֽלֶךְ | Abimelech |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִימֶלֶךְ Sense: king of Gerar in Abraham’s time. |