KJV: But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.
YLT: and if not -- fire cometh out from Abimelech and devoureth the masters of Shechem and the house of Millo, and fire cometh out from the masters of Shechem and from the house of Millo, and devoureth Abimelech.'
Darby: but if not, let fire come out from Abim'elech, and devour the citizens of Shechem, and Beth-millo; and let fire come out from the citizens of Shechem, and from Beth-millo, and devour Abim'elech."
ASV: but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.
וְאִם־ | But if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
תֵּ֤צֵא | let come |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
אֵשׁ֙ | fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
מֵאֲבִימֶ֔לֶךְ | from Abimelech |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִימֶלֶךְ Sense: king of Gerar in Abraham’s time. |
|
וְתֹאכַ֛ל | And devour |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person feminine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בַּעֲלֵ֥י | the men |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בָּעַל Sense: owner, husband, lord. |
|
שְׁכֶ֖ם | of Shechem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: שְׁכֶם Sense: son of Hamor, the chieftain of the Hivites at Shechem at the time of Jacob’s arrival. |
|
בֵּ֣ית | the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
מִלּ֑וֹא | Beth Millo |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִלֹּא Sense: a place near Shechem; site unknown. |
|
וְתֵצֵ֨א | and let come |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
אֵ֜שׁ | fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
מִבַּעֲלֵ֤י | from the men |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct Root: בָּעַל Sense: owner, husband, lord. |
|
שְׁכֶם֙ | of Shechem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: שְׁכֶם Sense: son of Hamor, the chieftain of the Hivites at Shechem at the time of Jacob’s arrival. |
|
וּמִבֵּ֣ית | and from |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
מִלּ֔וֹא | Beth Millo |
Parse: Conjunctive waw, Preposition, Proper Noun, feminine singular Root: מִלֹּא Sense: a place near Shechem; site unknown. |
|
אֲבִימֶֽלֶךְ | Abimelech |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִימֶלֶךְ Sense: king of Gerar in Abraham’s time. |