KJV: How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!
YLT: How hath she sat alone, The city abounding with people! She hath been as a widow, The mighty among nations! Princes among provinces, She hath become tributary!
Darby: How doth the city sit solitary that was full of people! She that was great among the nations is become as a widow; the princess among the provinces is become tributary!
ASV: How doth the city sit solitary, that was full of people! She is become as a widow, that was great among the nations! She that was a princess among the provinces is become tributary!
אֵיכָ֣ה ׀ | How |
Parse: Interjection Root: אֵיךְ Sense: how? interj. |
|
יָשְׁבָ֣ה | sits |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
בָדָ֗ד | lonely |
Parse: Noun, masculine singular Root: בָּדָד Sense: isolation, withdrawal, separation. |
|
הָעִיר֙ | the city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
רַבָּ֣תִי | [once] full |
Parse: Adjective, feminine singular construct Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
! עָ֔ם | of people |
Parse: Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הָיְתָ֖ה | she has become |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
! כְּאַלְמָנָ֑ה | like a widow |
Parse: Preposition-k, Noun, feminine singular Root: אַלְמָנָה Sense: widow. |
|
רַּבָּ֣תִי | [once] great |
Parse: Adjective, feminine singular construct Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
בַגּוֹיִ֗ם | among the nations |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
שָׂרָ֙תִי֙ | the princess |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: שָׂרָה Sense: princess, noblewoman, noble lady. |
|
בַּמְּדִינ֔וֹת | among the provinces |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine plural Root: מְדִינָה Sense: province, district. |
|
! לָמַֽס | a slave |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: מַס Sense: gang or body of forced labourers, task-workers, labour band or gang, forced service, task-work, serfdom, tributary, tribute, levy, taskmasters, discomfited. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |