The Meaning of Lamentations 2:22 Explained

Lamentations 2:22

KJV: Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.

YLT: Thou dost call as at a day of appointment, My fears from round about, And there hath not been in the day of the anger of Jehovah, An escaped and remaining one, They whom I stretched out and nourished, My enemy hath consumed!

Darby: Thou hast called up, as on the day of a set feast, my terrors on every side; and in the day of Jehovah's anger there was none that escaped or remained: those that I have nursed and brought up hath mine enemy consumed.

ASV: Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; And there was none that escaped or remained in the day of Jehovah's anger: Those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed.

KJV Reverse Interlinear

Thou hast called  as in a solemn  day  my terrors  round about,  so that in the day  of the LORD'S  anger  none escaped  nor remained:  those that I have swaddled  and brought up  hath mine enemy  consumed. 

What does Lamentations 2:22 Mean?

Verse Meaning

There had been as much carnage in the city as there was on feast days when the priests slew large quantities of sacrificial animals. No one had escaped Yahweh"s anger, not even the children whom the city had produced, when the Babylonian enemy annihilated them.

Chapter Summary: Lamentations 2

1  Jeremiah laments the misery of Jerusalem
20  He complains thereof to God

What do the individual words in Lamentations 2:22 mean?

You have invited as to a day feast the terrors that surround me and there was no escaped in the day of anger of Yahweh refugee or survivor Those whom I have borne and brought up My enemies have destroyed -
תִּקְרָא֩ כְי֨וֹם מוֹעֵ֤ד מְגוּרַי֙ מִסָּבִ֔יב וְלֹ֥א הָיָ֛ה בְּי֥וֹם אַף־ יְהוָ֖ה פָּלִ֣יט וְשָׂרִ֑יד אֲשֶׁר־ טִפַּ֥חְתִּי וְרִבִּ֖יתִי אֹיְבִ֥י כִלָּֽם פ

תִּקְרָא֩  You  have  invited 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
כְי֨וֹם  as  to  a  day 
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
מוֹעֵ֤ד  feast 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מֹועֵד  
Sense: appointed place, appointed time, meeting.
מְגוּרַי֙  the  terrors 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: מָגֹור  
Sense: fear, terror.
מִסָּבִ֔יב  that  surround  me 
Parse: Preposition-m, Adverb
Root: מוּסָב 
Sense: places round about, circuit, round about adv.
וְלֹ֥א  and  there  was  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
הָיָ֛ה  escaped 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בְּי֥וֹם  in  the  day 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
אַף־  of  anger 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אַף 
Sense: nostril, nose, face.
יְהוָ֖ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
פָּלִ֣יט  refugee 
Parse: Noun, masculine singular
Root: פָּלִיט 
Sense: refugee, fugitive, escaped one.
וְשָׂרִ֑יד  or  survivor 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: שָׂרִיד  
Sense: survivor, remnant, that which is left.
אֲשֶׁר־  Those  whom 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
טִפַּ֥חְתִּי  I  have  borne 
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular
Root: טָפַח 
Sense: to extend, spread, trip, take quick little steps.
וְרִבִּ֖יתִי  and  brought  up 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: הַרְבָּה 
Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous.
אֹיְבִ֥י  My  enemies 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, first person common singular
Root: אֹיֵב  
Sense: (Qal) enemy.
כִלָּֽם  have  destroyed 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: כָּלָה  
Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent.
פ  - 
Parse: Punctuation