KJV: Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
YLT: Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.
Darby: Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
ASV: Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
גַּם־ | Even |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
[תנין] | - |
Parse: Noun, common plural |
|
(תַּנִּים֙) | the jackals |
Parse: Noun, common plural Root: תַּן Sense: habitations, jackals, (TWOT) dragon, (TWOT) sea monster. |
|
חָ֣לְצוּ | present |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: חָלַץ Sense: to remove, draw out, draw off, take off, withdraw, equip (for war), arm for war, rescue, be rescued. |
|
שַׁ֔ד | their breasts |
Parse: Noun, masculine singular Root: שַׁד Sense: breast, bosom, (female) breast. |
|
הֵינִ֖יקוּ | to nurse |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: יָנַק Sense: to suckle, nurse, suck. |
|
גּוּרֵיהֶ֑ן | their young |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine plural Root: גּוּר Sense: cub, whelp, young. |
|
בַּת־ | the daughter |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: בַּת Sense: daughter. |
|
עַמִּ֣י | of my people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
לְאַכְזָ֔ר | [But is] cruel |
Parse: Preposition-l, Adjective, masculine singular Root: אַכְזָר Sense: cruel, fierce. |
|
[כי] | ostriches |
Parse: Conjunction Root: יָעֵן Sense: ostrich. |
|
[ענים] | - |
Parse: Noun, masculine plural |
|
(כַּיְעֵנִ֖ים) | Like ostriches |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine plural Root: יָעֵן Sense: ostrich. |
|
בַּמִּדְבָּֽר | in the wilderness |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: מִדְבָּר Sense: wilderness. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |