The Meaning of Leviticus 10:12 Explained

Leviticus 10:12

KJV: And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it is most holy:

YLT: And Moses speaketh unto Aaron, and unto Eleazar, and unto Ithamar his sons, who are left, 'Take ye the present that is left from the fire-offerings of Jehovah, and eat it unleavened near the altar, for it is most holy,

Darby: And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons that were left, Take the oblation that is left of Jehovah's offerings by fire, and eat it with unleavened bread beside the altar; for it is most holy.

ASV: And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meal-offering that remaineth of the offerings of Jehovah made by fire, and eat it without leaven beside the altar; for it is most holy;

KJV Reverse Interlinear

And Moses  spake  unto Aaron,  and unto Eleazar  and unto Ithamar,  his sons  that were left,  Take  the meat offering  that remaineth  of the offerings  of the LORD  made by fire,  and eat  it without leaven  beside  the altar:  for it [is] most  holy: 

What does Leviticus 10:12 Mean?

Chapter Summary: Leviticus 10

1  Aadab and Abihu, for offering strange fire, are burnt by fire
6  Aaron and his sons are forbidden to mourn for them
8  The priests are forbidden wine when they are to go into the tabernacle
12  The law of eating the holy things
16  Aaron's excuse for transgressing thereof

What do the individual words in Leviticus 10:12 mean?

And spoke Moses to Aaron and to Eleazar and Ithamar his sons who were left take - the grain offering that remains of the offerings made by fire to Yahweh and eat it without leaven beside the altar for - [is] most holy it
וַיְדַבֵּ֨ר מֹשֶׁ֜ה אֶֽל־ אַהֲרֹ֗ן וְאֶ֣ל אֶ֠לְעָזָר וְאֶל־ אִ֨יתָמָ֥ר ׀ בָּנָיו֮ הַנּֽוֹתָרִים֒ קְח֣וּ אֶת־ הַמִּנְחָ֗ה הַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מֵאִשֵּׁ֣י יְהוָ֔ה וְאִכְל֥וּהָ מַצּ֖וֹת אֵ֣צֶל הַמִּזְבֵּ֑חַ כִּ֛י קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִֽוא

וַיְדַבֵּ֨ר  And  spoke 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
מֹשֶׁ֜ה  Moses 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֹשֶׁה  
Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus.
אַהֲרֹ֗ן  Aaron 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אַהֲרֹון  
Sense: brother of Moses, a Levite and the first high priest.
וְאֶ֣ל  and  to 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אֶ֠לְעָזָר  Eleazar 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֶלְעָזָר  
Sense: Additional Information: Eleazar = “God has helped”.
אִ֨יתָמָ֥ר ׀  Ithamar 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אִיתָמָר  
Sense: fourth and youngest son of Aaron.
בָּנָיו֮  his  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
הַנּֽוֹתָרִים֒  who  were  left 
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine plural
Root: יָתַר  
Sense: to be left over, remain, remain over, leave.
קְח֣וּ  take 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַמִּנְחָ֗ה  the  grain  offering 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מִנְחָה  
Sense: gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering.
הַנּוֹתֶ֙רֶת֙  that  remains 
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, feminine singular
Root: יָתַר  
Sense: to be left over, remain, remain over, leave.
מֵאִשֵּׁ֣י  of  the  offerings  made  by  fire  to 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct
Root: אִשֶּׁה  
Sense: burnt-offering, offering made by fire, fire offering.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וְאִכְל֥וּהָ  and  eat  it 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural, third person feminine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
מַצּ֖וֹת  without  leaven 
Parse: Noun, feminine plural
Root: מַצָּה  
Sense: unleavened (bread, cake), without leaven.
אֵ֣צֶל  beside 
Parse: Preposition
Root: אֵצֶל  
Sense: beside, by, near, nearness, joining, proximity subst.
הַמִּזְבֵּ֑חַ  the  altar 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מִזְבֵּחַ  
Sense: altar.
קֹ֥דֶשׁ  - 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: קֹדֶשׁ  
Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness.
קָֽדָשִׁ֖ים  [is]  most  holy 
Parse: Noun, masculine plural
Root: קֹדֶשׁ  
Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness.