KJV: To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
YLT: to make separation between the unclean and the pure, and between the beast that is eaten, and the beast that is not eaten.'
Darby: to make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that is to be eaten and the beast that is not to be eaten.
ASV: to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
לְהַבְדִּ֕יל | to distinguish |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: בָּדַל Sense: to divide, separate. |
|
בֵּ֥ין | between |
Parse: Preposition Root: בַּיִן Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between. |
|
הַטָּמֵ֖א | the unclean |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: טָמֵא Sense: unclean, impure. |
|
הַטָּהֹ֑ר | the clean |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: טָהֹור Sense: pure, clean. |
|
וּבֵ֤ין | and between |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: בַּיִן Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between. |
|
הַֽחַיָּה֙ | the animal |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: חַי Sense: living, alive. |
|
הַֽנֶּאֱכֶ֔לֶת | that may be eaten |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, feminine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
הַֽחַיָּ֔ה | the animal |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: חַי Sense: living, alive. |
|
אֲשֶׁ֖ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
תֵאָכֵֽל | may be eaten |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |