The Meaning of Leviticus 13:57 Explained

Leviticus 13:57

KJV: And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.

YLT: and if it still be seen in the garment, or in the warp, or in the woof, or in any vessel of skin, it is a fretting; with fire thou dost burn it -- that in which the plague is.

Darby: And if it appear still in the garment, or in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is a leprosy breaking out: thou shalt burn with fire that wherein the sore is.

ASV: and if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is breaking out: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.

KJV Reverse Interlinear

And if it appear  still  in the garment,  either in the warp,  or in the woof,  or in any thing  of skin;  it [is] a spreading  [plague]: thou shalt burn  that wherein the plague  [is] with fire. 

What does Leviticus 13:57 Mean?

Chapter Summary: Leviticus 13

1  The laws whereby the priest is to be guided in discerning the leprosy

What do the individual words in Leviticus 13:57 mean?

But if it appears again in the garment either in the warp or in the woof or in anything made of leather [is] a spreading [plague] it with fire you shall burn - which [is] in the plague
וְאִם־ תֵּרָאֶ֨ה ע֜וֹד בַּ֠בֶּגֶד אֽוֹ־ בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־ בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בְכָל־ כְּלִי־ ע֔וֹר פֹּרַ֖חַת הִ֑וא בָּאֵ֣שׁ תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־ בּ֖וֹ הַנָּֽגַע

וְאִם־  But  if 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: אִם  
Sense: if.
תֵּרָאֶ֨ה  it  appears 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
ע֜וֹד  again 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
בַּ֠בֶּגֶד  in  the  garment 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
אֽוֹ־  either 
Parse: Conjunction
Root: אֹו 
Sense: or, rather.
בַשְּׁתִ֤י  in  the  warp 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: שְׁתִי  
Sense: warp, woven material.
בָעֵ֙רֶב֙  in  the  woof 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: עֶרֶב 
Sense: woof.
בְכָל־  in  anything 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
כְּלִי־  made 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
ע֔וֹר  of  leather 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹור  
Sense: skin, hide.
פֹּרַ֖חַת  [is]  a  spreading  [plague] 
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular
Root: פָּרַח 
Sense: to bud, sprout, shoot, bloom.
בָּאֵ֣שׁ  with  fire 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular
Root: אֵשׁ  
Sense: fire.
תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ  you  shall  burn 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular, third person masculine singular
Root: שָׂרַף  
Sense: to burn.
אֵ֥ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֲשֶׁר־  which  [is] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הַנָּֽגַע  the  plague 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: נֶגַע  
Sense: stroke, plague, disease, mark, plague spot.