KJV: But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
YLT: 'And the goat on which the lot for a goat of departure hath gone up is caused to stand living before Jehovah to make atonement by it, to send it away for a goat of departure into the wilderness.
Darby: And the goat upon which the lot fell for Azazel shall be set alive before Jehovah, to make atonement with it, to send it away as Azazel into the wilderness.
ASV: But the goat, on which the lot fell for Azazel, shall be set alive before Jehovah, to make atonement for him, to send him away for Azazel into the wilderness.
וְהַשָּׂעִ֗יר | But the goat |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: שָׂעִיר Sense: hairy. |
|
עָלָ֨ה | fell |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
הַגּוֹרָל֙ | the lot |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: גֹּורָל Sense: lot. |
|
לַעֲזָאזֵ֔ל | to be the scapegoat |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: עֲזָאזֵל Sense: entire removal, scapegoat. |
|
יָֽעֳמַד־ | shall be presented |
Parse: Verb, Hofal, Imperfect, third person masculine singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
חַ֛י | alive |
Parse: Adjective, masculine singular Root: חַי Sense: living, alive. |
|
לִפְנֵ֥י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לְכַפֵּ֣ר | to make atonement |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: כָּפַר Sense: to cover, purge, make an atonement, make reconciliation, cover over with pitch. |
|
עָלָ֑יו | upon it |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
לְשַׁלַּ֥ח | [and] to let it go |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֹת֛וֹ | - |
Parse: Direct object marker, third person masculine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
לַעֲזָאזֵ֖ל | as the scapegoat |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: עֲזָאזֵל Sense: entire removal, scapegoat. |
|
הַמִּדְבָּֽרָה | into the wilderness |
Parse: Article, Noun, masculine singular, third person feminine singular Root: מִדְבָּר Sense: wilderness. |