The Meaning of Leviticus 17:10 Explained

Leviticus 17:10

KJV: And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.

YLT: 'And any man of the house of Israel, or of the sojourners, who is sojourning in your midst, who eateth any blood, I have even set My face against the person who is eating the blood, and have cut him off from the midst of his people;

Darby: And every one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, that eateth any manner of blood, I will set my face against the soul that hath eaten blood, and will cut him off from among his people;

ASV: And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that eateth any manner of blood, I will set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.

KJV Reverse Interlinear

And whatsoever man  [there be] of the house  of Israel,  or of the strangers  that sojourn  among  you, that eateth  any manner of blood;  I will even set  my face  against that soul  that eateth  blood,  and will cut him off  from among  his people. 

What does Leviticus 17:10 Mean?

Context Summary

Leviticus 17:1-16 - "the Life Of The Flesh Is In The Blood"
Every animal that was slain for food was regarded as a kind of peace-offering, and was therefore slain at the door of the Tabernacle. This law, though it expressed a great principle, was only provisional. It was kept as long as Israel dwelled in the Wilderness, but repealed when they entered the Land of Promise, where their numbers and diffusion would have rendered its strict observance impossible. See Deuteronomy 12:15-24.
Very earnest insistence is laid on the prohibition of blood as an article of diet. See Leviticus 17:10, etc. The reason of this is in the repeated announcement that the life (or soul) is in the blood, Leviticus 17:11 and Leviticus 17:14. When we are told that the blood maketh atonement, we learn that it does so because it represents the soul of the victim. Life is given for life, soul for soul.
Thus our Lord gave His blood, i.e., His life or soul, a ransom for many. "He poured out His soul unto death." See Isaiah 53:12. It was His blood, not as it was in His veins, but as poured out, that effected the reconciliation. See Ephesians 1:7. It is the death of Christ in which the sinner finds peace. Compare Leviticus 16:30 and 1 John 1:7. [source]

Chapter Summary: Leviticus 17

1  The blood of slain beasts must be offered to the Lord at the tabernacle door
7  They must not offer to idols
10  All eating of blood is forbidden
15  and of all that dies by itself, or is torn

What do the individual words in Leviticus 17:10 mean?

And whatever man of the house of Israel or of the strangers who dwell among you who eats any blood and I will set My face against that person who eats - blood and will cut him off - from among his people
וְאִ֨ישׁ אִ֜ישׁ מִבֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל וּמִן־ הַגֵּר֙ הַגָּ֣ר בְּתוֹכָ֔ם אֲשֶׁ֥ר יֹאכַ֖ל כָּל־ דָּ֑ם וְנָתַתִּ֣י פָנַ֗י בַּנֶּ֙פֶשׁ֙ הָאֹכֶ֣לֶת אֶת־ הַדָּ֔ם וְהִכְרַתִּ֥י אֹתָ֖הּ מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽהּ

אִ֜ישׁ  whatever  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
מִבֵּ֣ית  of  the  house 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
יִשְׂרָאֵ֗ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
הַגֵּר֙  of  the  strangers 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: גֵּר  
Sense: sojourner.
הַגָּ֣ר  who  dwell 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: גּוּר 
Sense: to sojourn, abide, dwell in, dwell with, remain, inhabit, be a stranger, be continuing, surely.
בְּתוֹכָ֔ם  among  you 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: תָּוֶךְ  
Sense: midst, middle.
יֹאכַ֖ל  eats 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
כָּל־  any 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
דָּ֑ם  blood 
Parse: Noun, masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
וְנָתַתִּ֣י  and  I  will  set 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
פָנַ֗י  My  face 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
בַּנֶּ֙פֶשׁ֙  against  that  person 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
הָאֹכֶ֣לֶת  who  eats 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, feminine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַדָּ֔ם  blood 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
וְהִכְרַתִּ֥י  and  will  cut  him  off 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: כָּרַת  
Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant.
אֹתָ֖הּ  - 
Parse: Direct object marker, third person feminine singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מִקֶּ֥רֶב  from  among 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: קֶרֶב  
Sense: midst, among, inner part, middle.
עַמָּֽהּ  his  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.