KJV: And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
YLT: And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I am Jehovah.
Darby: And thou shalt not give of thy seed to let them pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
ASV: And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech; neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
וּמִֽזַּרְעֲךָ֥ | And any of your descendants |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: זֶרַע Sense: seed, sowing, offspring. |
|
תִתֵּ֖ן | you shall let |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לְהַעֲבִ֣יר | pass through [the fire] |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
לַמֹּ֑לֶךְ | to Molech |
Parse: Preposition-l, Article, Proper Noun, masculine singular Root: מֹלֶךְ Sense: the god of the Ammonites and Phoenicians to whom some Israelites sacrificed their infants in the valley of Hinnom. |
|
וְלֹ֧א | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תְחַלֵּ֛ל | shall you profane |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular Root: חָלַל Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שֵׁ֥ם | the name |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שֵׁם Sense: name. |
|
אֱלֹהֶ֖יךָ | of your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יְהוָֽה | [am] Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |