The Meaning of Leviticus 20:14 Explained

Leviticus 20:14

KJV: And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.

YLT: And a man who taketh the woman and her mother -- it is wickedness; with fire they burn him and them, and there is no wickedness in your midst.

Darby: And if a man take a wife and her mother, it is infamy: they shall burn him and them with fire, that there be no infamy among you.

ASV: And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.

KJV Reverse Interlinear

And if a man  take  a wife  and her mother,  it [is] wickedness:  they shall be burnt  with fire,  both he and they; that there be no wickedness  among  you. 

What does Leviticus 20:14 Mean?

Chapter Summary: Leviticus 20

1  Of him who gives his seed to Moloch
4  Of him who favors such an one
6  Of going to wizards
7  Of sanctification
9  Of him who curses his parents
11  Of incest
13  Of sodomy
15  Of bestiality
18  Of uncleanness
22  Obedience is required with holiness
27  Wizards must be put to death

What do the individual words in Leviticus 20:14 mean?

And a man if marries - a woman and her mother [is] wickedness it with fire they shall be burned he and they that no there may be wickedness among you
וְאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יִקַּ֧ח אֶת־ אִשָּׁ֛ה וְאֶת־ אִמָּ֖הּ זִמָּ֣ה הִ֑וא בָּאֵ֞שׁ יִשְׂרְפ֤וּ אֹתוֹ֙ וְאֶתְהֶ֔ן וְלֹא־ תִהְיֶ֥ה זִמָּ֖ה בְּתוֹכְכֶֽם

וְאִ֗ישׁ  And  a  man 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
יִקַּ֧ח  marries 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אִשָּׁ֛ה  a  woman 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
אִמָּ֖הּ  her  mother 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: אֵם  
Sense: mother.
זִמָּ֣ה  [is]  wickedness 
Parse: Noun, feminine singular
Root: זִמָּה  
Sense: plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose.
בָּאֵ֞שׁ  with  fire 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular
Root: אֵשׁ  
Sense: fire.
יִשְׂרְפ֤וּ  they  shall  be  burned 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: שָׂרַף  
Sense: to burn.
וְאֶתְהֶ֔ן  and  they 
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker, third person feminine plural
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
וְלֹא־  that  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תִהְיֶ֥ה  there  may  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
זִמָּ֖ה  wickedness 
Parse: Noun, feminine singular
Root: זִמָּה  
Sense: plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose.
בְּתוֹכְכֶֽם  among  you 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person masculine plural
Root: תָּוֶךְ  
Sense: midst, middle.