The Meaning of Leviticus 22:22 Explained

Leviticus 22:22

KJV: Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.

YLT: blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed -- ye do not bring these near to Jehovah, and a fire-offering ye do not make of them on the altar to Jehovah.

Darby: Blind, or broken, or maimed, or ulcerous, or with itch, or scabbed ye shall not present these to Jehovah, nor make an offering by fire of them on the altar to Jehovah.

ASV: Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

Blind,  or broken,  or maimed,  or having a wen,  or scurvy,  or scabbed,  ye shall not offer  these unto the LORD,  nor make  an offering by fire  of them upon the altar  unto the LORD. 

What does Leviticus 22:22 Mean?

Chapter Summary: Leviticus 22

1  The priests in their uncleanness must abstain from the holy things
6  How they shall be cleansed
10  Who of the priest's house may eat of the holy things
17  The sacrifices must be without blemish
26  The age of the sacrifice
29  The law of eating the sacrifice of thanksgiving

What do the individual words in Leviticus 22:22 mean?

Blind or broken or maimed or have an ulcer eczema scabs not you shall offer these [that are] to Yahweh nor an offering by fire - make of them on the altar to Yahweh
עַוֶּרֶת֩ א֨וֹ שָׁב֜וּר אוֹ־ חָר֣וּץ אֽוֹ־ יַבֶּ֗לֶת גָרָב֙ יַלֶּ֔פֶת לֹא־ תַקְרִ֥יבוּ אֵ֖לֶּה לַיהוָ֑ה וְאִשֶּׁ֗ה לֹא־ תִתְּנ֥וּ מֵהֶ֛ם עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ לַיהוָֽה

עַוֶּרֶת֩  Blind 
Parse: Noun, feminine singular
Root: עִוָּרֹון 
Sense: blindness.
שָׁב֜וּר  broken 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁבוּר 
Sense: to break, break in pieces.
חָר֣וּץ  maimed 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חָרוּץ 
Sense: to cut, sharpen, decide, decree, determine, maim, move, be decisive, be mutilated.
יַבֶּ֗לֶת  have  an  ulcer 
Parse: Noun, feminine singular
Root: יַבֶּלֶת  
Sense: running sore, runnings, suppurating, ulcer.
גָרָב֙  eczema 
Parse: Noun, masculine singular
Root: גָּרָב  
Sense: itch, scab.
יַלֶּ֔פֶת  scabs 
Parse: Noun, feminine singular
Root: יַלֶּפֶת  
Sense: scab, skin sore, scales, scurf, an eruptive disease.
תַקְרִ֥יבוּ  you  shall  offer 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural
Root: קָרַב  
Sense: to come near, approach, enter into, draw near.
אֵ֖לֶּה  these  [that  are] 
Parse: Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
לַיהוָ֑ה  to  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וְאִשֶּׁ֗ה  nor  an  offering  by  fire 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: אִשֶּׁה  
Sense: burnt-offering, offering made by fire, fire offering.
לֹא־  - 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תִתְּנ֥וּ  make 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
מֵהֶ֛ם  of  them 
Parse: Preposition-m, Pronoun, third person masculine plural
Root: הֵם 
Sense: they, these, the same, who.
הַמִּזְבֵּ֖חַ  the  altar 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מִזְבֵּחַ  
Sense: altar.
לַיהוָֽה  to  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.