The Meaning of Leviticus 27:8 Explained

Leviticus 27:8

KJV: But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him.

YLT: 'And if he is poorer than thy valuation, then he hath presented himself before the priest, and the priest hath valued him; according to that which the hand of him who is vowing doth reach doth the priest value him.

Darby: And if he be poorer than thy valuation, he shall present himself before the priest, and the priest shall value him: according to his means that vowed shall the priest value him.

ASV: But if he be poorer than thy estimation, then he shall be set before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of him that vowed shall the priest value him.

KJV Reverse Interlinear

But if he be poorer  than thy estimation,  then he shall present  himself before  the priest,  and the priest  shall value  him; according to  his ability  that vowed  shall the priest  value  him. 

What does Leviticus 27:8 Mean?

Chapter Summary: Leviticus 27

1  He who makes a singular vow must be the Lord's
3  The estimation of the person
9  of a beast given by vow
14  of a house
16  of a field, and the redemption thereof
28  No devoted thing may be redeemed
30  The tithe may not be changed

What do the individual words in Leviticus 27:8 mean?

But if is too poor to pay he your valuation then he shall present himself before the priest and shall set a value for him the priest according to mouth after the reach of hand who vowed shall value him the priest -
וְאִם־ מָ֥ךְ הוּא֙ מֵֽעֶרְכֶּ֔ךָ וְהֶֽעֱמִידוֹ֙ לִפְנֵ֣י הַכֹּהֵ֔ן וְהֶעֱרִ֥יךְ אֹת֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן עַל־ פִּ֗י אֲשֶׁ֤ר תַּשִּׂיג֙ יַ֣ד הַנֹּדֵ֔ר יַעֲרִיכֶ֖נּוּ הַכֹּהֵֽן ס

וְאִם־  But  if 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: אִם  
Sense: if.
מָ֥ךְ  is  too  poor  to  pay 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: מוּךְ  
Sense: (Qal) to be low, grow poor, be depressed, be poor.
מֵֽעֶרְכֶּ֔ךָ  your  valuation 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: עֵרֶךְ  
Sense: order, row, estimate, things that are set in order, layer, pile.
וְהֶֽעֱמִידוֹ֙  then  he  shall  present  himself 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular, third person masculine singular
Root: עָמַד  
Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand.
לִפְנֵ֣י  before 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
הַכֹּהֵ֔ן  the  priest 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
וְהֶעֱרִ֥יךְ  and  shall  set  a  value  for 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: עָרַךְ  
Sense: to arrange, set or put or lay in order, set in array, prepare, order, ordain, handle, furnish, esteem, equal, direct, compare.
הַכֹּהֵ֑ן  the  priest 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
עַל־  according  to 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
פִּ֗י  mouth 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
אֲשֶׁ֤ר  after 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
תַּשִּׂיג֙  the  reach 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person feminine singular
Root: מַשֶּׂגֶת 
Sense: to reach, overtake, take hold upon.
יַ֣ד  of  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
הַנֹּדֵ֔ר  who  vowed 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: נָדַר  
Sense: to vow, make a vow.
יַעֲרִיכֶ֖נּוּ  shall  value  him 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular
Root: עָרַךְ  
Sense: to arrange, set or put or lay in order, set in array, prepare, order, ordain, handle, furnish, esteem, equal, direct, compare.
הַכֹּהֵֽן  the  priest 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
ס  - 
Parse: Punctuation