KJV: But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.
YLT: but when the stronger than he, having come upon him, may overcome him, his whole-armour he doth take away in which he had trusted, and his spoils he distributeth;
Darby: but when the stronger than he coming upon him overcomes him, he takes away his panoply in which he trusted, and he will divide the spoil he has taken from him.
ASV: but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him his whole armor wherein he trusted, and divideth his spoils.
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἰσχυρότερος | [one] stronger |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular, Comparative Root: ἰσχυρός Sense: strong, mighty. |
|
αὐτοῦ | than he |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐπελθὼν | having come upon [him] |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐπεισέρχομαι Sense: to come to arrive. |
|
νικήσῃ | shall overcome |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: νικάω Sense: to conquer. |
|
πανοπλίαν | complete armor |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: πανοπλία Sense: full armour, complete armour. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
αἴρει | he takes away |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: αἴρω Sense: to raise up, elevate, lift up. |
|
ἐπεποίθει | he had trusted |
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐπισείω Sense: persuade. |
|
σκῦλα | plunder |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: σκῦλον Sense: a (beast’s) skin stripped off, a pelt. |
|
διαδίδωσιν | he divides |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: διαδίδωμι Sense: to distribute, divide among several. |
Greek Commentary for Luke 11:22
Note οταν hotan in Luke 11:21. [source]
Comparative of ισχυρος ischuros followed by the ablative.Come upon him and overcome him (επελτων νικησηι αυτον epelthōn nikēsēi auton). Second aorist active participle of επερχομαι eperchomai and first aorist active subjunctive of νικαω nikaō Aorist tense here because a single onset while in Luke 11:22 the guarding (πυλασσηι phulassēi present active subjunctive) is continuous.His whole armour An old and common word for all the soldier‘s outfit (shield, sword, lance, helmet, greaves, breastplate). Tyndale renders it “his harness.” In the N.T. only here and Ephesians 6:11, Ephesians 6:13 where the items are given.Wherein he trusted (επ ηι επεποιτει eph' hēi epepoithei). Second past perfect active of πειτω peithō to persuade. The second perfect πεποιτα pepoitha is intransitive, to trust. Old and common verb. He trusted his weapons which had been so efficacious.His spoils It is not clear to what this figure refers. Strong as Satan is Jesus is stronger and wins victories over him as he was doing then. In Colossians 2:15 Christ is pictured as triumphing openly over the powers of evil by the Cross. [source]
Second aorist active participle of επερχομαι eperchomai and first aorist active subjunctive of νικαω nikaō Aorist tense here because a single onset while in Luke 11:22 the guarding (πυλασσηι phulassēi present active subjunctive) is continuous. [source]
An old and common word for all the soldier‘s outfit (shield, sword, lance, helmet, greaves, breastplate). Tyndale renders it “his harness.” In the N.T. only here and Ephesians 6:11, Ephesians 6:13 where the items are given.Wherein he trusted (επ ηι επεποιτει eph' hēi epepoithei). Second past perfect active of πειτω peithō to persuade. The second perfect πεποιτα pepoitha is intransitive, to trust. Old and common verb. He trusted his weapons which had been so efficacious.His spoils It is not clear to what this figure refers. Strong as Satan is Jesus is stronger and wins victories over him as he was doing then. In Colossians 2:15 Christ is pictured as triumphing openly over the powers of evil by the Cross. [source]
Second past perfect active of πειτω peithō to persuade. The second perfect πεποιτα pepoitha is intransitive, to trust. Old and common verb. He trusted his weapons which had been so efficacious. [source]
It is not clear to what this figure refers. Strong as Satan is Jesus is stronger and wins victories over him as he was doing then. In Colossians 2:15 Christ is pictured as triumphing openly over the powers of evil by the Cross. [source]
Also with the article: the stronger. [source]
Also with the article: the stronger. [source]
Wrong; for the armor is regarded as a whole - the panoply - which is a transcript of this word. Rightly, Rev., his whole armor. Tynd., his harness. [source]
Wrong; for the armor is regarded as a whole - the panoply - which is a transcript of this word. Rightly, Rev., his whole armor. Tynd., his harness. [source]
See on Mark 5:35. Compare on goods, Matthew 12:29. [source]
See on Mark 5:35. Compare on goods, Matthew 12:29. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 11:22
See on Matthew 9:36. Compare Luke 11:22, where occurs the cognate word σκῦλα , spoils, things torn or stripped from an enemy. Wyc., travailest. Tynd., diseasest. [source]
Comparative of ισχυρος ischuros followed by the ablative.Come upon him and overcome him (επελτων νικησηι αυτον epelthōn nikēsēi auton). Second aorist active participle of επερχομαι eperchomai and first aorist active subjunctive of νικαω nikaō Aorist tense here because a single onset while in Luke 11:22 the guarding (πυλασσηι phulassēi present active subjunctive) is continuous.His whole armour An old and common word for all the soldier‘s outfit (shield, sword, lance, helmet, greaves, breastplate). Tyndale renders it “his harness.” In the N.T. only here and Ephesians 6:11, Ephesians 6:13 where the items are given.Wherein he trusted (επ ηι επεποιτει eph' hēi epepoithei). Second past perfect active of πειτω peithō to persuade. The second perfect πεποιτα pepoitha is intransitive, to trust. Old and common verb. He trusted his weapons which had been so efficacious.His spoils It is not clear to what this figure refers. Strong as Satan is Jesus is stronger and wins victories over him as he was doing then. In Colossians 2:15 Christ is pictured as triumphing openly over the powers of evil by the Cross. [source]
Second aorist active participle of επερχομαι eperchomai and first aorist active subjunctive of νικαω nikaō Aorist tense here because a single onset while in Luke 11:22 the guarding (πυλασσηι phulassēi present active subjunctive) is continuous. [source]
First aorist active participle of επαιρω epairō old and common verb with οπταλμους ophthalmous (eyes) as in John 4:35; John 6:5; John 11:41. Father Vocative form as in John 16:5, John 16:11; John 11:41, Christ‘s usual way of beginning his prayers. It is inconceivable that this real Lord‘s Prayer is the free composition of a disciple put into the mouth of Jesus. It is rather “the tenacious memory of an old man recalling the greatest days of his life” (Bernard), aided by the Holy Spirit promised for this very purpose (John 14:26; John 16:13.). Jesus had the habit of prayer (Mark 1:35; Mark 6:46; Matthew 11:25.; Luke 3:21; Luke 5:16; Luke 6:12; Luke 9:18, Luke 9:28; Luke 11:22, Luke 11:42; Luke 23:34, Luke 23:46; John 11:41; John 12:27). He prayed here for himself (John 17:1-5), for the disciples (John 17:6-19), for all believers (John 17:20-26). The prayer is similar in spirit to the Model Prayer for us in Matthew 6:9-13. The hour for his glorification has come as he had already told the disciples (John 13:31.; John 12:23). Glorify thy Son First aorist active imperative of δοχαζω doxazō the only personal petition in this prayer. Jesus had already used this word δοχαζω doxazō for his death (John 13:31.). Here it carries us into the very depths of Christ‘s own consciousness. It is not merely for strength to meet the Cross, but for the power to glorify the Father by his death and resurrection and ascension, “that the Son may glorify thee” Purpose clause with ινα hina and the first aorist active subjunctive. [source]
Panoply is a transcript of the Greek word. Only here, Ephesians 6:13, and Luke 11:22, see note. In classical Greek of the full armor of a heavy-armed soldier. The student may compare the description of the forging of Aeneas' armor by Vulcan (Virgil, “Aeneid,” viii., 415-459), and of the armor itself as displayed to Aeneas by Venus (“Aeneid,” viii., 616-730). Also of the armor of Achilles (Homer, “Iliad,” xviii., 468-617). [source]
Old word from πανοπλος panoplos (wholly armed, from παν οπλον panπρος το δυνασται υμας στηναι hoplon). In N.T. only Luke 11:22; Ephesians 6:11, Ephesians 6:13. Complete armour in this period included “shield, sword, lance, helmet, greaves, and breastplate” (Thayer). Our “panoply.” Polybius gives this list of Thayer. Paul omits the lance (spear). Our museums preserve specimens of this armour as well as the medieval coat-of-mail. Paul adds girdle and shoes to the list of Polybius, not armour but necessary for the soldier. Certainly Paul could claim knowledge of the Roman soldier‘s armour, being chained to one for some three years. That ye may be able to stand (προς το pros to dunasthai humās stēnai). Purpose clause with δυνασται pros to and the infinitive (υμας dunasthai) with the accusative of general reference (στηναι humās) and the second aorist active infinitive ιστημι stēnai (from δυνασται histēmi) dependent on προς dunasthai Against (προς pros). Facing. Another instance of τας μετοδιας του διαβολου pros meaning “against” (Colossians 2:23). The wiles of the devil See already Ephesians 4:14 for this word. He is a crafty foe and knows the weak spots in the Christian‘s armour. [source]
A formula common to all these Epistles. The verb is used absolutely without any object expressed. It is characteristic of John, occurring once in the Gospel, six times in the First Epistle, sixteen times in Revelation, and elsewhere only Luke 11:22; Romans 3:4; Romans 12:21. [source]