KJV: If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.
YLT: if then thy whole body is lightened, not having any part darkened, the whole shall be lightened, as when the lamp by the brightness may give thee light.'
Darby: If therefore thy whole body is light, not having any part dark, it shall be all light as when the lamp lights thee with its brightness.
ASV: If therefore thy whole body be full of light, having no part dark, it shall be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining doth give thee light.
σῶμά | body |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: σῶμα Sense: the body both of men or animals. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ὅλον | [is] full |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: ὅλος Sense: all, whole, completely. |
|
φωτεινόν | of light |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: φωτεινός Sense: light. |
|
μέρος | part |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: μέρος Sense: a part. |
|
τι | any |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
σκοτεινόν | dark |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: σκοτεινός Sense: full of darkness, covered with darkness. |
|
ἔσται | it will be |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
φωτεινὸν | light |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: φωτεινός Sense: light. |
|
λύχνος | lamp |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: λύχνος Sense: a lamp, candle, that is placed on a stand or candlestick. |
|
τῇ | - |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀστραπῇ | shining |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀστραπή Sense: lightning. |
|
φωτίζῃ | might light |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: φωτίζω Sense: to give light, to shine. |
Greek Commentary for Luke 11:36
Instrumental case, as if by a flash of lightning the light is revealed in him. See note on Luke 10:18. [source]
More correctly, as Rev., the lamp with its bright shining. Ἀστραπή means lightning: see Luke 10:18; and that is the usual meaning in classical Greek, though it occurs, rarely, of the light of a lamp. It is used here to emphasize the idea of moral illumination. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 11:36
Only here and Luke 17:24, Akin to ἀστράπη , lightning. See on bright shining, Luke 11:36 and compare Luke 17:24. [source]
See on shineth, John 1:5, and compare Luke 11:35, Luke 11:36. [source]
Only here and Acts 22:6. Flashed. See on Luke 11:36; Luke 24:4. [source]
First aorist passive articular participle (the once for all enlightened) of ποτιζω photizō old and common verb (from πως phōs) as in Luke 11:36. The metaphorical sense here (cf. John 1:9; Ephesians 1:18; Hebrews 10:32) occurs in Polybius and Epictetus. The accusative case is due to ανακαινιζειν anakainizein in Hebrews 6:6. απαχ Hapax here is “once for all,” not once upon a time Tasted of the heavenly gift First aorist middle participle of γευω geuō old verb once with accusative (Hebrews 6:5, καλον ρημα δυναμεις kalon rēma class="normal greek">μετοχους πνευματος αγιου dunameis), usually with genitive (Hebrews 2:9) as here. Partakers of the Holy Ghost (μετοχοι metochous pneumatos hagiou). See Hebrews 3:14 for και παραπεσοντας metochoi These are all given as actual spiritual experiences. And then fell away (παραπιπτω kai parapesontas). No “then” here, though the second aorist (effective) active participle of της χαριτος εχεπεσατε parapiptō old verb to fall beside (aside), means that. Only here in N.T. In Galatians 5:4 we have tēs charitos exepesate (ye fell out of grace, to law, Paul means). [source]
First aorist active indicative of πωτιζω phōtizō to illumine, old verb from πως phōs (Luke 11:36). If the sun and moon did shine, they would give no added light in the presence of the Shekinah Glory of God. See Revelation 21:11 for “the glory of God.” Cf. Revelation 18:1; Revelation 21:3. “Their splendour is simply put to shame by the glory of God Himself” (Charles).And the lamp thereof is the Lamb (και ο λυχνος αυτης το αρνιον kai ho luchnos autēs to arnion). Charles takes ο λυχνος ho luchnos as predicate, “and the Lamb is the lamp thereof.” Bousset thinks that John means to compare Christ to the moon the lesser light (Genesis 1:16), but that contrast is not necessary. Swete sees Christ as the one lamp for all in contrast with the many λυχνιαι luchniai of the churches on earth (Revelation 1:12, Revelation 1:20). “No words could more clearly demonstrate the purely spiritual character of St. John‘s conception of the New Jerusalem” (Swete). [source]