KJV: Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
YLT: And one of the lawyers answering, saith to him, 'Teacher, these things saying, us also thou dost insult;'
Darby: And one of the doctors of the law answering says to him, Teacher, in saying these things thou insultest us also.
ASV: And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.
Ἀποκριθεὶς | Answering |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
δέ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
τις | one |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
νομικῶν | lawyers |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: νομικός Sense: pertaining to the law, one learned in the law. |
|
λέγει | says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Διδάσκαλε | Teacher |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: διδάσκαλος Sense: a teacher. 2 in the NT one who teaches concerning the things of God, and the duties of man. |
|
ταῦτα | these things |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ἡμᾶς | us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ὑβρίζεις | You insult |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: ὑβρίζω Sense: to be insolent, to behave insolently, wantonly, outrageously. |
Greek Commentary for Luke 11:45
Because the lawyers (scribes) were usually Pharisees. The verb υβριζω hubrizō is an old one and common for outrageous treatment, a positive insult (so Luke 18:32; Matthew 22:6; Acts 14;5; 1 Thessalonians 2:2). So Jesus proceeds to give the lawyers three woes as he had done to the Pharisees. [source]
The lawyer converts Jesus' reproach (see Mark 16:14, upbraided ) into an insult; the word meaning to outrage or affront. [source]
Or perhaps better, even us, the learned. [source]