KJV: Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
YLT: 'Woe to you, the lawyers, because ye took away the key of the knowledge; yourselves ye did not enter; and those coming in, ye did hinder.'
Darby: Woe unto you, the doctors of the law, for ye have taken away the key of knowledge; yourselves have not entered in, and those who were entering in ye have hindered.
ASV: Woe unto you lawyers! for ye took away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
Οὐαὶ | Woe |
Parse: Interjection Root: οὐαί Sense: alas, woe. |
|
ὑμῖν | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
νομικοῖς | lawyers |
Parse: Adjective, Dative Masculine Plural Root: νομικός Sense: pertaining to the law, one learned in the law. |
|
ἤρατε | you have taken away |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural Root: αἴρω Sense: to raise up, elevate, lift up. |
|
κλεῖδα | key |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: κλείς Sense: a key. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
γνώσεως | knowledge |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: γνῶσις Sense: knowledge signifies in general intelligence, understanding. |
|
αὐτοὶ | You yourselves |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
εἰσήλθατε | did enter |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural Root: εἰσέρχομαι Sense: to go out or come in: to enter. |
|
τοὺς | those who |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἰσερχομένους | are entering |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Plural Root: εἰσέρχομαι Sense: to go out or come in: to enter. |
|
ἐκωλύσατε | you hindered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural Root: κωλύω Sense: to hinder, prevent forbid. |
Greek Commentary for Luke 11:52
First aorist active indicative of αιρω airō common verb. But this is a flat charge of obscurantism on the part of these scribes (lawyers), the teachers (rabbis) of the people. They themselves It is the most pitiful picture imaginable of blind ecclesiastics trying to keep others as blind as they were, blind leaders of the blind, both falling into the pit. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 11:52
In Luke 11:52 the lawyers are accused of keeping the door to the house of knowledge locked and with flinging away the keys so as to keep themselves and the people in ignorance. These custodians of the kingdom by their teaching obscured the way to life. It is a tragedy to think how preachers and teachers of the kingdom of God may block the door for those who try to enter in Literally, before. These door-keepers of the kingdom slam it shut in men‘s faces and they themselves are on the outside where they will remain. They hide the key to keep others from going in. [source]