KJV: I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
YLT: I say to thee, thou mayest not come forth thence till even the last mite thou mayest give back.'
Darby: I say unto thee, Thou shalt in no wise come out thence until thou hast paid the very last mite.
ASV: I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.
λέγω | I say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
σοι | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
οὐ | no |
Parse: Adverb Root: οὐ Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
|
ἐξέλθῃς | shall you come out |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: ἐξέρχομαι Sense: to go or come forth of. |
|
ἐκεῖθεν | from there |
Parse: Adverb Root: ἐκεῖθεν Sense: thence, from that place. |
|
ἕως | until |
Parse: Conjunction Root: ἕως Sense: till, until. |
|
καὶ | even |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ἔσχατον | last |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: ἔσχατος Sense: extreme. |
|
λεπτὸν | lepton |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: λεπτός Sense: thin, small. |
|
ἀποδῷς | you shall have paid |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: ἀποδίδωμι Sense: to deliver, to give away for one’s own profit what is one’s own, to sell. |
Greek Commentary for Luke 12:59
Second aorist active subjunctive of αποδιδωμι apodidōmi to pay back in full. [source]
From λεπω lepō to peel off the bark. Very small brass coin, one-eighth of an ounce. In the N.T. only here and Luke 21:2; Mark 12:42 (the poor widow‘s mite) which see note. [source]