The Meaning of Luke 15:16 Explained

Luke 15:16

KJV: And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

YLT: and he was desirous to fill his belly from the husks that the swine were eating, and no one was giving to him.

Darby: And he longed to fill his belly with the husks which the swine were eating; and no one gave to him.

ASV: And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

KJV Reverse Interlinear

And  he would fain  have filled  his  belly  with  the husks  that  the swine  did eat:  and  no man  gave  unto him. 

What does Luke 15:16 Mean?

Context Summary

Luke 15:11-24 - The Son Who "came To Himself" And To His Father
The pearl of parables! Too often we desire God's gifts apart from Himself. The far country is not far in actual distance, but in the alienation of the heart. You may be living in a pious home and yet be in the far country. Sin is waste. The far country is always swept by famine, because our soul was made for God and cannot live on husks. Neither things nor people can really appease our awful hunger if we are away from God.
Sin is temporary madness. The first step to God is to come to ourselves. The prodigal's real nature stood face to face with the ruin and havoc of his sin. Never, for a moment, had the Father ceased to love and yearn. There was an instant response to the slightest indication of repentance. Love was quicker than words, to understand what the prodigal meant. The confession was therefore cut short. Note the profuse welcome, meeting every need-the robe of righteousness, the ring of reconciliation, the kiss of love, the shoes of a holy walk, the feast of fellowship. [source]

Chapter Summary: Luke 15

1  The parable of the lost sheep;
8  of the piece of silver;
11  of the prodigal son

Greek Commentary for Luke 15:16

He would fain have been filled [επετυμει χορταστηναι]
Literally, he was desiring (longing) to be filled. Imperfect indicative and first aorist passive infinitive. Χορταστηναι — Chortasthēnai is from χορταζω — chortazō and that from χορτος — chortos (grass), and so to feed with grass or with anything. Westcott and Hort put γεμισαι την κοιλιαν αυτου — gemisai tēn koilian autou in the margin (the Textus Receptus). [source]
With the husks [εκ των κερατιων]
The word occurs here alone in the N.T. and is a diminutive of κερας — keras (horn) and so means little horn. It is used in various senses, but here refers to the pods of the carob tree or locust tree still common in Palestine and around the Mediterranean, so called from the shape of the pods like little horns, Bockshornbaum in German or goat‘s-horn tree. The gelatinous substance inside has a sweetish taste and is used for feeding swine and even for food by the lower classes. It is sometimes called Saint John‘s Bread from the notion that the Baptist ate it in the wilderness. No man gave unto him Imperfect active. Continued refusal of anyone to allow him even the food of the hogs. [source]
Bockshornbaum []
in German or goat‘s-horn tree. The gelatinous substance inside has a sweetish taste and is used for feeding swine and even for food by the lower classes. It is sometimes called Saint John‘s Bread from the notion that the Baptist ate it in the wilderness. [source]
No man gave unto him [ουδεις εδιδου αυτωι]
Imperfect active. Continued refusal of anyone to allow him even the food of the hogs. [source]
He would fain [ἐπεθύμει]
Longing desire. Imperfect tense, he was longing, all the while he was tending the swine. [source]
Filled his belly [γεμίσαι τὴν κοιλίαν]
The texts vary. The Rev. follows the reading χορτασθῆναι , “He would fain have been filled, ” using the same word which is employed offilling those who hunger and thirst after righteousness (Matthew 5:6, see note), and of the five thousand (Matthew 14:20). He had wanted the wrong thing all along, and it was no better now. All he wanted was to fill his belly. [source]
Husks [κερατίων]
Carob-pods. The word is a diminutive of κέρας , a horn, and means, literally, a little horn, from the shape of the pod. The tree is sometimes called in German BockshornbaumGoat's-horn-tree. “The fleshy pods are from six to ten inches long, and one broad, lined inside with a gelatinous substance, not wholly unpleasant to the taste when thoroughly ripe” (Thomson, “Land and Book”). The shell or pod alone is eaten. It grows in Southern Italy and Spain, and it is said that during the Peninsular War the horses of the British cavalry were often fed upon the pods. It is also called Saint John's bread, from a tradition that the Baptist fed upon its fruit in the wilderness. Edersheim quotes a Jewish saying, “When Israel is reduced to the carob-tree, they become repentant.” [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 15:16

Luke 16:21 Desiring [ἐπιθυμῶν]
Eagerly, and not receiving what he desired. The same thing is implied in the story of the prodigal, where the same word is used, “he would fain have been filled” (Luke 15:16), but the pods did not satisfy his hunger. [source]
Luke 16:21 With the crumbs that fell [απο των πιπτοντων]
From the things that fell from time to time. The language reminds one of Luke 15:16 (the prodigal son) and the Syro-Phoenician woman (Mark 7:28). Only it does not follow that this beggar did not get the scraps from the rich man‘s table. Probably he did, though nothing more. Even the wild street dogs would get them also. [source]
John 6:26 Were filled [ἐχορτάσθητε]
See on Matthew 5:6; see on Luke 15:16. [source]
1 Peter 1:12 Desire [ἐπιθυμοῦσιν]
The word commonly denotes intense desire. It is used by Christ in expressing his wish to eat the passover (Luke 22:15); of the prodigal's desire to satisfy his hunger with the husks (Luke 15:16); and of the flesh lusting against the spirit (Galatians 5:17). [source]

What do the individual words in Luke 15:16 mean?

And he was longing to fill the belly of him from the pods that were eating the pigs no one was giving to him
καὶ ἐπεθύμει γεμίσαι τὴν κοιλίαν αὐτοῦ ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ

ἐπεθύμει  he  was  longing 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐπιθυμέω  
Sense: to turn upon a thing.
γεμίσαι  to  fill 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: γεμίζω  
Sense: to fill, fill full.
κοιλίαν  belly 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: κοιλία  
Sense: the whole belly, the entire cavity.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
κερατίων  pods 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: κεράτιον  
Sense: a little horn.
ὧν  that 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Neuter Plural
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἤσθιον  were  eating 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐσθίω 
Sense: to eat.
χοῖροι  pigs 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: χοῖρος  
Sense: a swine.
οὐδεὶς  no  one 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: οὐδείς 
Sense: no one, nothing.
ἐδίδου  was  giving 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: διδῶ 
Sense: to give.
αὐτῷ  to  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.