KJV: Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery.
YLT: 'Every one who is sending away his wife, and marrying another, doth commit adultery; and every one who is marrying her sent away from a husband doth commit adultery.
Darby: Every one who puts away his wife and marries another commits adultery; and every one that marries one put away from a husband commits adultery.
ASV: Every one that putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and he that marrieth one that is put away from a husband committeth adultery.
Πᾶς | Everyone |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: πᾶς Sense: individually. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀπολύων | putting away |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀπολύω Sense: to set free. |
|
γυναῖκα | wife |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
γαμῶν | marrying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: γαμέω Sense: to lead in marriage, take to wife. |
|
ἑτέραν | another |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: ἀλλοιόω Sense: the other, another, other. |
|
μοιχεύει | commits adultery |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: μοιχεύω Sense: to commit adultery. |
|
ὁ | the [one] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀπολελυμένην | her put away |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Accusative Feminine Singular Root: ἀπολύω Sense: to set free. |
|
ἀνδρὸς | a husband |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἀνήρ Sense: with reference to sex. |
Greek Commentary for Luke 16:18
Another repeated saying of Christ (Matthew 5:32; Mark 10:11.; Matthew 19:9.). Adultery remains adultery, divorce or no divorce, remarriage or no marriage. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 16:18
Not mere wish as in 1 Corinthians 7:7, 1 Corinthians 7:8. Not I, but the Lord (ουκ εγω αλλα ο κυριος ouk egō alla ho kurios). Paul had no commands from Jesus to the unmarried (men or women), but Jesus had spoken to the married (husbands and wives) as in Matthew 5:31.; Matthew 19:3-12; Mark 10:9-12; Luke 16:18. The Master had spoken plain words about divorce. Paul reenforces his own inspired command by the command of Jesus. In Mark 10:9 we have from Christ: “What therefore God joined together let not man put asunder” (μη χοριζετω mē chorizetō). That the wife depart not from her husband First aorist passive infinitive (indirect command after παραγγελλω paraggellō) of χοριζω chorizō old verb from adverbial preposition χωρις chōris separately, apart from, from. Here used of divorce by the wife which, though unusual then, yet did happen as in the case of Salome (sister of Herod the Great) and of Herodias before she married Herod Antipas. Jesus also spoke of it (Mark 10:12). Now most of the divorces are obtained by women. This passive infinitive is almost reflexive in force according to a constant tendency in the Koiné{[28928]}š (Robertson, Grammar, p. 817).sa120 [source]
Paul had no commands from Jesus to the unmarried (men or women), but Jesus had spoken to the married (husbands and wives) as in Matthew 5:31.; Matthew 19:3-12; Mark 10:9-12; Luke 16:18. The Master had spoken plain words about divorce. Paul reenforces his own inspired command by the command of Jesus. In Mark 10:9 we have from Christ: “What therefore God joined together let not man put asunder” (μη χοριζετω mē chorizetō). [source]