KJV: And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
YLT: And it came to pass, in his coming nigh to Jericho, a certain blind man was sitting beside the way begging,
Darby: And it came to pass when he came into the neighbourhood of Jericho, a certain blind man sat by the wayside begging.
ASV: And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
Ἐγένετο | It came to pass |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἐγγίζειν | drawing near |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: ἐγγίζω Sense: to bring near, to join one thing to another. |
|
αὐτὸν | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Ἰεριχὼ | Jericho |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Ἰεριχώ Sense: a noted city, abounding in balsam, honey, cyprus, myrobalanus, roses and other fragrant products. |
|
τυφλός | a blind [man] |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: τυφλός Sense: blind. |
|
τις | certain |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ἐκάθητο | was sitting |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: κάθημαι Sense: to sit down, seat one’s self. |
|
παρὰ | beside |
Parse: Preposition Root: παρά Sense: from, of at, by, besides, near. |
|
ὁδὸν | road |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ὁδός Sense: properly. |
|
ἐπαιτῶν | begging |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐπαιτέω Sense: to ask besides, ask for more. |
Greek Commentary for Luke 18:35
See note on Matthew 20:29 and note on Mark 10:46 for discussion of the two Jerichos in Mark and Matthew (the old and the new as here). [source]
Asking for something. He probably was by the wayside between the old Jericho and the new Roman Jericho. Mark gives his name Bartimaeus (Mark 10:46). Matthew 20:30 mentions two. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 18:35
So Mark 10:46. But Luke (Luke 18:35) places the incident as they were drawing near to Jericho It is probable that Mark and Matthew refer to the old Jericho, the ruins of which have been discovered, while Luke alludes to the new Roman Jericho. The two blind men were apparently between the two towns. Mark (Mark 10:46) and Luke (Luke 18:35) mention only one blind man, Bartimaeus (Mark). In Kentucky there are two towns about a half mile apart both called Pleasureville (one Old Pleasureville, the other New Pleasureville). [source]
See Matthew 20:29 for discussion of this phrase and Luke‘s (Luke 18:35) “nigh unto Jericho” and the two Jerichos, the old and the new Roman (Luke). The new Jericho was “about five miles W. of the Jordan and fifteen E. of Jerusalem, near the mouth of the Wady Kelt, and more than a mile south of the site of the ancient town” (Swete). [source]
Considerable, more than sufficient. Often in Luke and the papyri in this sense. See note on Matthew 3:11 for the other sense of fit for οχλου ικανου hikanos Aramaic name like Bartholomew, αρτιμαιος bar meaning son like Hebrew ben. So Mark explains the name meaning “the son of Timaeus” Mark alone gives his name while Matthew 20:30 mentions two which see for discussion.Blind beggar (ο υιος Τιμαιου tuphlos prosaitēs), “begging” (τυπλος προσαιτης epaitōn) Luke has it (Luke 18:35). All three Gospels picture him as sitting by the roadside (επαιτων ekathēto para tēn hodon). It was a common sight. Bartimaeus had his regular place. Vincent quotes Thomson concerning Ramleh: “I once walked the streets counting all that were either blind or had defective eyes, and it amounted to about one-half the male population. The women I could not count, for they are rigidly veiled” (The Land and the Book). The dust, the glare of the sun, the unsanitary habits of the people spread contagious eye-diseases. [source]