The Meaning of Luke 18:7 Explained

Luke 18:7

KJV: And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?

YLT: and shall not God execute the justice to His choice ones, who are crying unto Him day and night -- bearing long in regard to them?

Darby: And shall not God at all avenge his elect, who cry to him day and night, and he bears long as to them?

ASV: And shall not God avenge his elect, that cry to him day and night, and yet he is longsuffering over them?

KJV Reverse Interlinear

And  shall  not  God  avenge  his own  elect,  which  cry  day  and  night  unto  him,  though  he bear long  with  them? 

What does Luke 18:7 Mean?

Context Summary

Luke 18:1-8 - The Lesson For Dark Days
There are three phases in our Lord's teaching about prayer-that of Matthew 6:1-34, Luke 18:1-43, and the words of John 14:1-31; John 15:1-27. In Luke 18:1-8 He exhorts to uniformity and urgency. There is an aspect of prayer that we are in danger of overlooking when the skies are blue and the sun is shining, and that is, the need of holy violence.
This lesson is taught, in the parable of this paragraph, by a striking contrast which may be stated thus: If an unjust and ungodly judge will finally grant a just petition, out of base and selfish motives and merely to save himself from being worried by a defenseless and oppressed woman, how much more shall the just and merciful God hear the cry and avenge the cause of those whom He loves. If answers to certain prayers, which we have offered in an agony of tears, are slow in coming, we may be sure, either that the time is not ripe, or that He is going to do something better. [source]

Chapter Summary: Luke 18

1  Of the importunate widow
9  Of the Pharisee and the tax collector
15  Of Children brought to Jesus
18  A ruler would follow Jesus, but is hindered by his riches
28  The reward of those who leave all for his sake
31  He foretells his death;
35  and restores a blind man to sight

Greek Commentary for Luke 18:7

And he is longsuffering [μακροτυμει]
This present active indicative comes in awkwardly after the aorist subjunctive ποιησηι — poiēsēi after ου μη — ou mē but this part of the question is positive. Probably και — kai here means “and yet” as so often (John 9:30; John 16:32, etc.). God delays taking vengeance on behalf of his people, not through indifference, but through patient forbearance. [source]
And shall not God []
The emphasis is on God. In the Greek order, “andGod, shall he not,” etc. [source]
Though he bear long with them []
A very difficult passage, and interpretations vary greatly.(1.) The verb μακροθυμέω means to be long-suffering, or to endure patiently. Such is its usual rendering in the New Testament.(2.) Them ( αὐτοῖς ) refers not to the persecutors of God's elect, but to the elect themselves. The Rev. cuts the knot by the most literal of renderings: “and he is long-suffering over ( ἐπι ) them.”(3.) The secondary meaning of restraining or delaying may fairly be deduced from the verb, and explained either (a) of delaying punishment, or (b) of delaying sympathy or help. The Am. Rev. adopts the former, and throws the sentence into the form of a question: “And is he slow to punish on their behalf” ( ἐπ ' αὐτοῖς )? I venture to suggest the following: Καὶ not infrequently has the sense of yet, or and yet. So Euripides' “Thou art Jove-born, and yet ( καὶ ) thy utterance is unjust “(“Helena,” 1147). Aristophanes: “O crown, depart, and joy go with thee: yet ( καὶ ) I part from thee unwillingly” (“Knights,” 1249). So John 9:30: “Ye know not from whence he is, and yet ( καὶ ) he hath opened my eyes.” John 16:32: “Ye shall leave me alone, and yet ( καὶ ) I am not alone,” etc. Render, then, “Shall not God avenge his own elect, which cry unto him day and night; yet he delayeth help on their behalf,” even as the unjust judge delayed to avenge the widow? Surely he will, and that ere long. This rendering, instead of contrasting God with the judge, carries out the parallel. The judge delays through indifference. God delays also, or seems to delay, in order to try his children's faith, or because his purpose is not ripe; but he, too, will do justice to the suppliant. Tynd., Yea, though he defer them.“He hides himself so wondrously,As though there were no God;He is least seen when all the powersOf ill are most abroad.O there is less to try our faith,In our mysterious creed,Than in the godless look of earthIn these our hours of need.It is not so, but so it looks;And we lose courage then;And doubts will come if God hath keptHis promises to men.”Faber. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 18:7

John 5:40 And []
More than a simple copula. Rather and yet. See on Luke 18:7. [source]
Acts 7:24 Avenged [εποιησεν εκδικησιν]
First aorist active indicative of ποιεω — poieō This idiom occurs in Luke 18:7 with εκδικησιν — ekdikēsin (this from εκδικεω — ekdikeō and that from εκδικος — ekdikos without right or law δικη — dikē and then exacting law of right out of εκ — ek one, exacting vengeance). Him that was oppressed (τωι καταπονουμενωι — tōi kataponoumenōi). Present passive articular participle in the dative case of καταπονεο — kataponeo to tire down with toil, to treat roughly, common in late Greek, in the N.T. only here and 2 Peter 2:7 (sore distressed). The man was on the point of being overcome. Smiting First aorist active participle of πατασσω — patassō in the old Greek the beat of the heart, only in the lxx and N.T. to smite a deadly blow as here like πλησσω — plēssō f0). [source]
2 Corinthians 7:11 Revenge [ἐκδίκησιν]
An unfortunate rendering, because of the personal feeling of vindictiveness which attaches to the popular usage. Rev. avenging is little, if any, better. It is rather meting out of justice; doing justice to all parties. See on Luke 18:3; see on Luke 21:22. The word has, however, the sense of requital (see on Romans 12:19; compare 2 Thessalonians 1:8), and carries with it, etymologically, the sense of vindication, as Luke 18:7, Luke 18:8. Bengel remarks that the six results of godly sorrow fall into pairs: clearing and indignation relating to the disgrace of the Church; fear and longing (vehement desire) to the apostle; zeal and avenging to the offender. [source]
2 Corinthians 7:11 Earnest care [σπουδην]
Diligence, from σπευδω — speudō to hasten. Cf. Romans 12:11. Yea (αλλα — alla). Not adversative use of αλλα — alla but copulative as is common (half dozen examples here). Clearing of yourselves In the old notion of απολογια — apologia (self-vindication, self-defence) as in 1 Peter 3:15. Indignation (αγανακτησιν — aganaktēsin). Old word, only here in N.T. From αγανακτεο — aganakteo (Mark 10:14, etc.). Avenging Late word from εκδικεω — ekdikeō to avenge, to do justice (Luke 18:5; Luke 21:22), vindication from wrong as in Luke 18:7, to secure punishment (1 Peter 2:14). Pure (αγνους — hagnous). Kin to αγιος — hagios (αζω — hazō to reverence), immaculate. [source]
2 Corinthians 7:11 Clearing of yourselves [απολογια]
In the old notion of απολογια — apologia (self-vindication, self-defence) as in 1 Peter 3:15. Indignation (αγανακτησιν — aganaktēsin). Old word, only here in N.T. From αγανακτεο — aganakteo (Mark 10:14, etc.). Avenging Late word from εκδικεω — ekdikeō to avenge, to do justice (Luke 18:5; Luke 21:22), vindication from wrong as in Luke 18:7, to secure punishment (1 Peter 2:14). Pure (αγνους — hagnous). Kin to αγιος — hagios (αζω — hazō to reverence), immaculate. [source]
2 Corinthians 7:11 Avenging [εκδικησιν]
Late word from εκδικεω — ekdikeō to avenge, to do justice (Luke 18:5; Luke 21:22), vindication from wrong as in Luke 18:7, to secure punishment (1 Peter 2:14). Pure (αγνους — hagnous). Kin to αγιος — hagios (αζω — hazō to reverence), immaculate. [source]
Hebrews 3:9 And saw my works [καὶ εἶδον τὰ ἔργα μου]
Some construe my works with both verbs: tried and saw my works: but it is better to supply me after ἐπείρασαν temptedto take works with saw only, and to give καὶ the force of and yet (see on Luke 18:7). “They tempted and yet saw my works;” although they saw my works. The Hebrew is “tried me, proved me, yea saw my works.” [source]
Hebrews 10:30 We know him that said [οιδαμεν τον ειποντα]
God lives and is true to his word. He quotes Deuteronomy 32:35 (cf. Romans 12:19). For εκδικησις — ekdikēsis see Luke 18:7. God is the God of justice. He is patient, but he will punish. And again Deuteronomy 32:36. [source]
James 5:7 Be patient [μακροθυμήσατε]
From μακρός , long, and θυμός , soul or spirit, but with the sense of strong passion, stronger even than ὀργή , anger, as is maintained by Schmidt (“Synonymik”), who describes θυμός as a tumultuous welling up of the whole spirit; a mighty emotion which seizes and moves the whole inner man. Hence the restraint implied in μακροθυμία is most correctly expressed by long-suffering, which is its usual rendering in the New Testament. It is a patient holding out under trial; a long-protracted restraint of the soul from yielding to passion, especially the passion of anger. In the New Testament the word and its cognates are sometimes rendered by patient or patience, which conceals the distinction from ὑπομονή , uniformly rendered patience, and signifying persistent endurance, whether in action or suffering. As Trench observes, “ ὑπομονή is perseverantia and patientia both in one.” Thus Bishop Ellicott: “The brave patience with which the Christian contends against the various hindrances, persecutions, and temptations that befall him in his conflict with the inward and outward world.” Ὑπομονή. contains an element of manliness. Thus Plato joins it with the adverb ἀνδρικῶς , in a manly way, and contrasts it with ἀνάνδρως , unmanly, cowardly. Μακροθυμία is exercised toward persons; ὑπομονή , toward things. The former is ascribed to God as an attribute (Luke 18:7; 1 Peter 3:20; 2 Peter 3:9, 2 Peter 3:15), the latter never; for the God of patience (Romans 15:5) is the God who imparts patience to his children. “There can be no resistance to God nor burden upon him, the Almighty, from things. Therefore ὑπομονή cannot find place in him” (Trench). Rev. retains A. V., be patient. The thought links itself naturally with that in the preceding verse: the righteous doth not resist. [source]
James 5:7 Until the coming of the Lord [ο γεωργος]
The second coming of Christ he means, the regular phrase here and in James 5:8 for that idea (Matthew 24:3, Matthew 24:37, Matthew 24:39; 1 Thessalonians 2:19, etc.).The husbandman (γη εργω — ho geōrgos). The worker in the ground (εκδεχεται — gēεκδεχομαι — ergō) as in Matthew 21:33.Waiteth for Present middle indicative of τιμη — ekdechomai old verb for eager expectation as in Acts 17:16.Precious (μακροτυμων επ αυτωι — timion). Old adjective from μακροτυμεω — timē (honor, price), dear to the farmer because of his toil for it. See 1 Peter 1:19.Being patient over it Present active participle of εως — makrothumeō just used in the exhortation, picturing the farmer longing and hoping over his precious crop (cf. Luke 18:7 of God).Until it receive (λαμβανω — heōs labēi). Temporal clause of the future with προμον και οπσιμον — heōs and the second aorist active subjunctive of υετον — lambanō vividly describing the farmer‘s hopes and patience.The early and latter rain The word for rain (πρω — hueton Acts 14:17) is absent from the best MSS. The adjective προμος — pro(from πρως — prōearly) occurs here only in N.T., though old in the form οπσιμον — proand οπσε — prōSee Deuteronomy 11:14; Jeremiah 5:24, etc. for these terms for the early rain in October or November for the germination of the grain, and the latter rain (opsimon from opse late, here only in N.T.) in April and May for maturing the grain. [source]
James 5:7 Waiteth for [τιμιον]
Present middle indicative of τιμη — ekdechomai old verb for eager expectation as in Acts 17:16.Precious (μακροτυμων επ αυτωι — timion). Old adjective from μακροτυμεω — timē (honor, price), dear to the farmer because of his toil for it. See 1 Peter 1:19.Being patient over it Present active participle of εως — makrothumeō just used in the exhortation, picturing the farmer longing and hoping over his precious crop (cf. Luke 18:7 of God).Until it receive (λαμβανω — heōs labēi). Temporal clause of the future with προμον και οπσιμον — heōs and the second aorist active subjunctive of υετον — lambanō vividly describing the farmer‘s hopes and patience.The early and latter rain The word for rain (πρω — hueton Acts 14:17) is absent from the best MSS. The adjective προμος — pro(from πρως — prōearly) occurs here only in N.T., though old in the form οπσιμον — proand οπσε — prōSee Deuteronomy 11:14; Jeremiah 5:24, etc. for these terms for the early rain in October or November for the germination of the grain, and the latter rain (opsimon from opse late, here only in N.T.) in April and May for maturing the grain. [source]
James 5:7 Being patient over it [εως λαβηι]
Present active participle of εως — makrothumeō just used in the exhortation, picturing the farmer longing and hoping over his precious crop (cf. Luke 18:7 of God).Until it receive (λαμβανω — heōs labēi). Temporal clause of the future with προμον και οπσιμον — heōs and the second aorist active subjunctive of υετον — lambanō vividly describing the farmer‘s hopes and patience.The early and latter rain The word for rain (πρω — hueton Acts 14:17) is absent from the best MSS. The adjective προμος — pro(from πρως — prōearly) occurs here only in N.T., though old in the form οπσιμον — proand οπσε — prōSee Deuteronomy 11:14; Jeremiah 5:24, etc. for these terms for the early rain in October or November for the germination of the grain, and the latter rain (opsimon from opse late, here only in N.T.) in April and May for maturing the grain. [source]
1 Peter 2:14 Punishment [ἐκδίκησιν]
Not strong enough. Better, vengeance, as Rev. Compare Luke 18:7; Romans 12:19. [source]
1 Peter 2:14 As sent by him [ως δι αυτου πεμπομενοις]
Present passive participle of πεμπω — pempō Δι αυτου — Di' autou is “by God,” as Jesus made plain to Pilate; even Pilate received his authority ultimately “from above” (John 18:11).For vengeance on evil-doers (εις εκδικησιν κακοποιων — eis ekdikēsin kakopoiōn). Objective genitive with εκδικησιν — ekdikēsin for which see Luke 18:7.For praise to them that do well Objective genitive again, αγατοποιος — agathopoios a late word (Plutarch, Sirach) from αγατον — agathon and ποιεω — poieō here only in N.T. Found in a magical papyrus. [source]
1 Peter 2:14 For vengeance on evil-doers [εις εκδικησιν κακοποιων]
Objective genitive with εκδικησιν — ekdikēsin for which see Luke 18:7. [source]
Revelation 6:10 Avenge our blood on them that dwell upon the earth [εκδικεις το αιμα ημων εκ των κατοικουντων επι της γης]
This same idiom in Revelation 19:2 and see it also in Luke 18:7., “a passage which goes far to answer many questions in theodicy” (Swete). We find εκδικεω — ekdikeō late compound, used with εκ — ek as here in Deuteronomy 18:19; 1 Samuel 24:13, but with απο — apo in Luke 18:3. For επι της γης — epi tēs gēs (upon the earth) see Revelation 3:10. [source]
Revelation 6:10 O Master [ο δεσποτης]
Nominative articular form, but used as vocative On δεσποτης — despotēs (correlative of δουλος — doulos) see Luke 2:29. Here (alone in the Apocalypse) it is applied to God as in Luke 2:29; Acts 4:24, but to Christ in Judges 1:4; 2 Peter 2:1.The holy and true (ο αγιος και αλητινος — ho hagios kai alēthinos). See Revelation 3:7 for these attributes of God.Avenge our blood on them that dwell upon the earth This same idiom in Revelation 19:2 and see it also in Luke 18:7., “a passage which goes far to answer many questions in theodicy” (Swete). We find εκδικεω — ekdikeō late compound, used with εκ — ek as here in Deuteronomy 18:19; 1 Samuel 24:13, but with απο — apo in Luke 18:3. For επι της γης — epi tēs gēs (upon the earth) see Revelation 3:10. [source]

What do the individual words in Luke 18:7 mean?

- And God no not shall execute the avenging of the elect of Him the [ones] crying out to Him day and night be deferring in regard to them
δὲ Θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ τῶν βοώντων αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός μακροθυμεῖ ἐπ’ αὐτοῖς

  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεὸς  God 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
οὐ  no 
Parse: Adverb
Root: οὐ  
Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer.
ποιήσῃ  shall  execute 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ποιέω  
Sense: to make.
ἐκδίκησιν  avenging 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἐκδίκησις  
Sense: a revenging, vengeance, punishment.
τῶν  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἐκλεκτῶν  elect 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural
Root: ἐκλεκτός  
Sense: picked out, chosen.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
τῶν  the  [ones] 
Parse: Article, Genitive Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
βοώντων  crying  out 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Plural
Root: βοάω  
Sense: to raise a cry, of joy pain etc.
αὐτῷ  to  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἡμέρας  day 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
νυκτός  night 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: νύξ  
Sense: night.
μακροθυμεῖ  be  deferring 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: μακροθυμέω  
Sense: to be of a long spirit, not to lose heart.
ἐπ’  in  regard  to 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.