The Meaning of Luke 18:9 Explained

Luke 18:9

KJV: And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

YLT: And he spake also unto certain who have been trusting in themselves that they were righteous, and have been despising the rest, this simile:

Darby: And he spoke also to some, who trusted in themselves that they were righteous and made nothing of all the rest of men, this parable:

ASV: And he spake also this parable unto certain who trusted in themselves that they were righteous, and set all others at nought:

KJV Reverse Interlinear

And  he spake  this  parable  unto  certain  which  trusted  in  themselves  that  they were  righteous,  and  despised  others: 

What does Luke 18:9 Mean?

Study Notes

righteous
.
righteousness
The word "righteousness" here, and in the passages having marginal references to this, means legal, or self-righteousness; the futile effort of man to work out under law a character which God can approve.
(See Scofield " Revelation 19:8 ") .
righteousness Cf. (See Scofield " Romans 3:21 ") .

Verse Meaning

This verse sets the stage for the parable that follows (cf. Luke 18:1; Luke 19:11). "And" signals the continuation of immediately preceding lessons and themes for the reader. Obviously Pharisees are the people that Jesus was criticizing in this parable ( Luke 18:10), but Luke introduced Jesus" teaching by highlighting the characteristic about the Pharisees that Jesus addressed. This is a characteristic that many more people than the Pharisees possess, including many of Luke"s readers. The only alternative to believing in Jesus is trusting in one"s own righteousness for acceptance with God. This always results in elevating oneself at the expense of others and looking down on others.

Context Summary

Luke 18:9-17 - Those Whom God Accepts
We are taught here the spirit in which we should pray. Too many pray "with themselves." The only time that we may thank God for not being as others is when we attribute the contrast to His grace, 1 Timothy 1:12-14. Let it never be forgotten that those who will be justified and stand accepted before God are they who are nothing in their own estimate.
To be self-emptied and poor in spirit is the fundamental and indispensable preparation for receiving the grace of God. "Be propitiated to me" (r.v., margin), cried the publican. "There is a propitiation for our sins," is the answer of Hebrews 2:17, r.v. Each penitent counts himself the sinner, 1 Timothy 1:15. Bow yourself at the feet of Christ and He will lift you to His throne.
We think that children must grow up to become like us before they are eligible to the Kingdom. Nay, we must grow down to become like them, in simplicity, in humility and in faith. [source]

Chapter Summary: Luke 18

1  Of the importunate widow
9  Of the Pharisee and the tax collector
15  Of Children brought to Jesus
18  A ruler would follow Jesus, but is hindered by his riches
28  The reward of those who leave all for his sake
31  He foretells his death;
35  and restores a blind man to sight

Greek Commentary for Luke 18:9

Set all others at naught [εχουτενουντας τους λοιπους]
A late verb εχουτενεω — exoutheneō like ουδενεω — oudeneō from ουτεν — outhen (ουδεν — ouden), to consider or treat as nothing. In lxx and chiefly in Luke and Paul in the N.T. [source]
Despised [ἐξουθενοῦντας]
Lit., made nothing of. Rev., set at nought. [source]
Others [τοὺς λοιποὺς]
The expression is stronger. Lit., the rest. They threw all others beside themselves into one class. Rev., correctly, all others. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 18:9

Luke 18:11 Other men [οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων]
Lit., the rest of men. See on Luke 18:9. A Jewish saying is quoted that s true Rabbin ought to thank God every day of his life; 1, that he was not created a Gentile; 2, that he was not a plebeian; 3, that he was not born a woman. [source]
Galatians 4:14 Ye despised not nor rejected [οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε]
Commonly explained by making both verbs govern your temptation. Thus the meaning would be: “You were tempted to treat my preaching contemptuously because of my bodily infirmity; but you did not despise nor reject that which was a temptation to you.” This is extremely far fetched, awkward, and quite without parallel in Paul's writings or elsewhere. It does not suit the following but received me, etc. It lays the stress on the Galatians' resistance of a temptation to despise Paul; whereas the idea of a temptation is incidental. On this construction we should rather expect Paul to say: “Ye did despise and repudiate this temptation.” Better, make your temptation, etc., dependent on ye know (Galatians 4:13); place a colon after flesh, and make both verbs govern me in the following clause. Rend. “Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel to you the first time, and (ye know) your temptation which was in my flesh: ye did not despise nor reject me, but received me.” The last clause thus forms one of a series of short and detached clauses beginning with Galatians 4:10. Ὁυκ ἐξουθενήσατε yedid not set at nought, from οὐδέν nothingThe form οὐθέν occurs Luke 22:35; Luke 23:14; Acts 19:27; Acts 26:26; 1 Corinthians 13:2; 2 Corinthians 11:8. For the compound here, comp. Luke 18:9; Luke 23:11; Acts 4:11; 2 Corinthians 10:10. oClass. Ἑξεπτύσατε spurnedN.T.oLit. spat out. A strong metaphor, adding the idea of contempt to that of setting at nought. Comp. Hom. Od. v. 322; Aristoph. Wasps, 792. The two verbs express contemptuous indifference. Ἑμέσαι tovomit, as a figure of contemptuous rejection, is found in Revelation 3:16. The simple πτύειν tospit only in the literal sense in N.T. Mark 7:33; Mark 8:23; John 9:6, and no other compound occurs. [source]
Galatians 1:7 Some that trouble [οἱ ταράσσοντες]
The article with the participle marks these persons as characteristically troublesome - the troublers. Comp. Luke 18:9, of those who were characteristically self-righteous. For trouble in the sense of disturbing faith and unsettling principle, see Galatians 5:10; Acts 15:24. Not necessarily, as Lightfoot, raising seditions. [source]

What do the individual words in Luke 18:9 mean?

He spoke now also to some - trusting in themselves that they are righteous and despising the others the parable this
Εἶπεν δὲ καὶ πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφ’ ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶν δίκαιοι καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιποὺς τὴν παραβολὴν ταύτην

Εἶπεν  He  spoke 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
τινας  some 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Masculine Plural
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
τοὺς  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πεποιθότας  trusting 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Accusative Masculine Plural
Root: ἐπισείω 
Sense: persuade.
ἑαυτοῖς  themselves 
Parse: Reflexive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: ἑαυτοῦ  
Sense: himself, herself, itself, themselves.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
εἰσὶν  they  are 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
δίκαιοι  righteous 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: δίκαιος  
Sense: righteous, observing divine laws.
ἐξουθενοῦντας  despising 
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural
Root: ἐξουθενέω 
Sense: to make of no account, despise utterly.
λοιποὺς  others 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: λοιπός  
Sense: remaining, the rest.
παραβολὴν  parable 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: παραβολή  
Sense: a placing of one thing by the side of another, juxtaposition, as of ships in battle.
ταύτην  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Feminine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.