KJV: Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
YLT: having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring it;
Darby: saying, Go into the village over against you, in which ye will find, on entering it, a colt tied up, on which no child of man ever sat at any time: loose it and lead it here.
ASV: saying, Go your way into the village over against you ; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Ὑπάγετε | Go |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural Root: ὑπάγω Sense: to lead under, bring under. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
κατέναντι | ahead |
Parse: Adverb Root: κατέναντι Sense: over against, opposite before. |
|
κώμην | village |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: κώμη Sense: the common sleeping place to which labourers in the field return, a village. |
|
εἰσπορευόμενοι | entering |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural Root: εἰσπορεύομαι Sense: to go into, enter. |
|
εὑρήσετε | you will find |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 2nd Person Plural Root: εὑρίσκω Sense: to come upon, hit upon, to meet with. |
|
πῶλον | a colt |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: πῶλος Sense: a colt, the young of a horse. |
|
δεδεμένον | having been tied |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Singular Root: δέω Sense: to bind tie, fasten. |
|
οὐδεὶς | no one |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
πώποτε | ever yet |
Parse: Adverb Root: πώποτε Sense: ever, at any time. |
|
ἀνθρώπων | of men |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ἐκάθισεν | has sat |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: καθίζω Sense: to make to sit down. |
|
λύσαντες | having untied |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: λύω Sense: to loose any person (or thing) tied or fastened. |
|
ἀγάγετε | bring [it] |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural Root: ἄγω Sense: to lead, take with one. |
Greek Commentary for Luke 19:30
Plummer holds that this fact indicated to the disciples a royal progress into the city of a piece with the Virgin Birth of Jesus and the burial in a new tomb. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 19:30
So also Luke 19:30. Present middle participle. [source]
So Luke 19:30. Matthew 21:2 speaks of the ass See Luke 19:30. [source]
See Luke 19:30. [source]
Second aorist active participle of ευρισκω heuriskō Through the disciples, of course, as in Mark 11:2-6 (Matthew 21:2-3, Matthew 21:6; Luke 19:30.). A young ass Late diminutive of ονος onos in Epictetus and the papyri (even the double diminitive, οναριδιον onaridion), only here in the N.T. See note on Matthew 21:5 where και kai has been wrongly rendered “and” instead of “even.” Rightly understood Matthew has Jesus riding only the colt like the rest. [source]