KJV: And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
YLT: And they came, having hasted, and found both Mary, and Joseph, and the babe lying in the manger,
Darby: And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger;
ASV: And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger.
ἦλθαν | they came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
σπεύσαντες | having hurried |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: σπεύδω Sense: to haste, make haste. |
|
ἀνεῦραν | found |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀνευρίσκω Sense: to find out by search. |
|
τήν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
τε | both |
Parse: Conjunction Root: τέ Sense: not only … but also. |
|
Μαριὰμ | Mary |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Μαρία Sense: Mary the mother of Jesus. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰωσὴφ | Joseph |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἰωσήφ Sense: the patriarch, the eleventh son of Jacob. |
|
βρέφος | baby |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: βρέφος Sense: an unborn child, embryo, a foetus. |
|
κείμενον | lying |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Accusative Neuter Singular Root: κεῖμαι Sense: to lie. |
|
φάτνῃ | manger |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: φάτνη Sense: a crib, a manger. |
Greek Commentary for Luke 2:16
Aorist active participle of simultaneous action. [source]
Second aorist active indicative of a common Greek verb ανευρισκω aneuriskō but only in Luke in the N.T. The compound ανα ana suggests a search before finding. [source]
Only here and Acts 21:4. Ἀνά indicates the discovery of the facts in succession. [source]
Each has the article, pointing to the several parties already referred to. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 2:16
This pretentious faultfinder and all who agree with him.Each of you (εκαστος υμων hekastos humōn). An argumentum ad hominen. These very critics of Jesus cared too much for an ox or an ass to leave it all the sabbath without water.Stall Old word, in the N.T. only here and Luke 2:7, Luke 2:12, Luke 2:16 the manger where the infant Jesus was placed.To watering (ποτιζει potizei). Old verb, causative, to give to drink. [source]
Old word, in the N.T. only here and Luke 2:7, Luke 2:12, Luke 2:16 the manger where the infant Jesus was placed.To watering (ποτιζει potizei). Old verb, causative, to give to drink. [source]
The verb means to discover after search; and the article, the disciples, refers to the disciples who lived and were recognized members of the church there. The A. V. overlooks both the preposition and the article. The verb might be rendered strictly by our common phrase, “having looked up the disciples.” See on Luke 2:16. A small number of disciples is implied in Acts 21:5. [source]
First aorist active infinitive of παραπλεω parapleō old verb to sail beside, only here in the N.T. That he might not have (οπως μη γενηται αυτωι hopōs mē genētai autōi). Final clause (negative) with aorist middle subjunctive of γινομαι ginomai and dative “that it might not happen to him.” To spend time First aorist active of the late compound verb χρονοτριβεω chronotribeō He was hastening (εσπευδεν espeuden). Imperfect active of σπευδω speudō old verb to hasten as in Luke 2:16. If it were possible for him Condition of the fourth class (optative mode), if it should be possible for him. The form is a remote possibility. It was only some thirty days till Pentecost. The day of Pentecost (την ημεραν της πεντηκοστης tēn hēmeran tēs pentēkostēs). Note the accusative case. Paul wanted to be there for the whole day. See Acts 2:1 for this very phrase. [source]
First aorist active of the late compound verb χρονοτριβεω chronotribeō He was hastening (εσπευδεν espeuden). Imperfect active of σπευδω speudō old verb to hasten as in Luke 2:16. If it were possible for him Condition of the fourth class (optative mode), if it should be possible for him. The form is a remote possibility. It was only some thirty days till Pentecost. The day of Pentecost (την ημεραν της πεντηκοστης tēn hēmeran tēs pentēkostēs). Note the accusative case. Paul wanted to be there for the whole day. See Acts 2:1 for this very phrase. [source]
Imperfect active of σπευδω speudō old verb to hasten as in Luke 2:16. [source]
The word signifying peculiarly a child at birth, or of tender years. See Luke 18:15; Acts 7:19. Of the infant Jesus, Luke 2:12, Luke 2:16. Here marking the recency of Christian life in the converts addressed. [source]
Present active participle of προσδοκαω prosdokaō (Matthew 11:3) agreeing in case (accusative plural) with υμας humās desiring Present active participle, accusative also, of σπευδω speudō old verb, to hasten (like our speed) as in Luke 2:16, but it is sometimes transitive as here either (preferably so) to “hasten on the parousia” by holy living (cf. 1 Peter 2:12), with which idea compare Matthew 6:10; Acts 3:19., or to desire earnestly (Isaiah 16:5). [source]