KJV: And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;
YLT: And when the days of their purification were fulfilled, according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem, to present to the Lord,
Darby: And when the days were fulfilled for their purifying according to the law of Moses, they brought him to Jerusalem to present him to the Lord
ASV: And when the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
ἐπλήσθησαν | were fulfilled |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: πίμπλημι Sense: to fill. |
|
ἡμέραι | days |
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
καθαρισμοῦ | purification |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: καθαρισμός Sense: a cleansing, purification, a ritual purgation or washing. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
κατὰ | according to |
Parse: Preposition Root: κατά Sense: down from, through out. |
|
νόμον | law |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: νόμος Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command. |
|
Μωϋσέως | of Moses |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Μωσεύς Sense: the legislator of the Jewish people and in a certain sense the founder of the Jewish religion. |
|
ἀνήγαγον | they brought |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀνάγω Sense: to lead up, to lead or bring into a higher place. |
|
Ἱεροσόλυμα | Jerusalem |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: Ἱεροσόλυμα Sense: denotes either the city itself or the inhabitants. |
|
παραστῆσαι | to present |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: παριστάνω Sense: to place beside or near. |
|
τῷ | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Κυρίῳ | Lord |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
Greek Commentary for Luke 2:22
The old manuscripts have “their” (αυτων autōn) instead of “her” (αυτης autēs) of the later documents. But it is not clear whether “their” refers to Mary and Joseph as is true of “they brought” or to Mary and the child. The mother was Levitically unclean for forty days after the birth of a son (Leviticus 12:1-8). [source]
Every first-born son was thus redeemed by the sacrifice (Exodus 13:2-12) as a memorial of the sparing of the Israelitish families (Numbers 18:15.). The cost was about two dollars and a half in our money. [source]
The A. V. follows the reading αὐτῆς ,her: but all the best texts read αὐτῶν ,their; the plural including Joseph with Mary as partaking of the ceremonial defilement. The mother of a child was levitically unclean for forty days after the birth of a son, and for eighty days after the birth of a daughter. Women on this errand commonly rode to the temple on oxen; that the body of so large a beast between them and the ground might prevent any chance of defilement from passing over a sepulchre on the road. For details, see Edersheim, “Life and Times of Jesus,” i., 195; “The Temple,” p. 302; Geikie, “Life and Words of Christ,” i., 127. [source]
The first-born son of every household must be redeemed of the priest at the price of five shekels of the sanctuary; about two dollars and fifty cents. Numbers 18:15, Numbers 18:16; Exodus 13:2. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 2:22
See on Luke 5:3. The verb literally means to lead up; hence to lead up to the high sea, or take to sea; put to sea. It is the word used of Jesus' being led up into the wilderness and the mount of temptation (Matthew 4:1; Luke 2:22); also of bringing up a sacrifice to an idol-altar (Acts 7:41). Often in Acts in the accounts of Paul's voyages. [source]
Old word from υδωρ hudōr (water) and used in papyri for pots or pans for holding money or bread as well as water. These stone See Mark 1:44; Luke 2:22 for the word καταρισμος katharismos (from καταριζω katharizō) which fact also raised a controversy with disciples of John because of his baptizing (John 3:25). Containing Present active participle feminine plural of χωρεω chōreō old verb from χωρος chōros place, space, having space or room for. Two or three firkins apiece The word μετρητης metrētēs from μετρεω metreō to measure, simply means “measurer,” an amphora for measuring liquids (in Demosthenes, Aristotle, Polybius), the Hebrew υδρια bath (2 Chronicles 4:5), here only in N.T., about 8-1/2 English gallons. Each ανα hudria thus held about 20 gallons. This common distributive use of υδρια ana occurs here only in this Gospel, but is in Revelation 4:8. In John 4:28 a much smaller hudria was used for carrying water. [source]
Put at the service of; render. Rev., present. Compare Luke 2:22; Acts 9:41; Romans 12:1. See on Acts 1:3. [source]
See on Romans 6:13. It is the technical term for presenting the Levitical victims and offerings. See Luke 2:22. In the Levitical sacrifices the offerer placed his offering so as to face the Most Holy Place, thus bringing it before the Lord. [source]
“By means of the mercies of God” as shown in his argument and in our lives. See note on 2 Corinthians 1:3 for “the Father of mercies.” To present (παραστησαι parastēsai). First aorist active infinitive of παριστημι paristēmi for which verb see note on Romans 6:13, a technical term for offering a sacrifice (Josephus, Ant. IV. 6, 4), though not in the O.T. Used of presenting the child Jesus in the temple (Luke 2:22), of the Christian presenting himself (Romans 6:13), of God presenting the saved (Ephesians 5:27), of Christ presenting the church (Colossians 1:28). Bodies So literally as in Romans 6:13, Romans 6:19; 2 Corinthians 5:10 and in contrast with νους nous (mind) in Romans 12:2. A living sacrifice (τυσιαν ζωσαν thusian zōsan). In contrast with the Levitical sacrifices of slain animals. Cf. Romans 6:8, Romans 6:11, Romans 6:13. Not a propitiatory sacrifice, but one of praise. Acceptable “Well-pleasing.” See note on 2 Corinthians 5:9. Which is your reasonable service (tēn logikēn humōn latreian). “Your rational (spiritual) service (worship).” For latreia see note on Romans 9:4. την λογικην υμων λατρειαν Logikos is from λατρεια logos reason. The phrase means here “worship rendered by the reason (or soul).” Old word, in N.T. only here and 1 Peter 2:2 Λογικος to logikon gala (not logical milk, but the milk nourishing the soul). [source]
First aorist active infinitive of παριστημι paristēmi for which verb see note on Romans 6:13, a technical term for offering a sacrifice (Josephus, Ant. IV. 6, 4), though not in the O.T. Used of presenting the child Jesus in the temple (Luke 2:22), of the Christian presenting himself (Romans 6:13), of God presenting the saved (Ephesians 5:27), of Christ presenting the church (Colossians 1:28). [source]
Future active indicative of παριστημι paristēmi old word to present as in Acts 1:3; Luke 2:22; Colossians 1:28. Food (βρωμα brōma) will not give us an entree to God for commendation or condemnation, whether meat-eaters or vegetarians. [source]