The Meaning of Luke 2:24 Explained

Luke 2:24

KJV: And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.

YLT: and to give a sacrifice, according to that said in the Law of the Lord, 'A pair of turtle-doves, or two young pigeons.'

Darby: and to offer a sacrifice according to what is said in the law of the Lord: A pair of turtle doves, or two young pigeons.

ASV: and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.

KJV Reverse Interlinear

And  to offer  a sacrifice  according  to that which is said  in  the law  of the Lord,  A pair  of turtledoves,  or  two  young  pigeons. 

What does Luke 2:24 Mean?

Context Summary

Luke 2:15-24 - Welcomed Named Presented
From April till the autumn the flocks pastured at night in the open fields, from which it seems probable that our Lord must have been born earlier or later than December. No doubt these shepherds were, like Simeon, "waiting for the consolation of Israel," and their purity of life and simplicity of soul well qualified them to receive the blessed tidings of the angels. First simplicity and afterward science, Matthew 2:1-23, found their way into the presence of Jesus.
In the act of circumcision, our Lord admitted His obligation to fulfill the whole Law, Galatians 5:3. He was "made under the law, to redeem them that were under the law," Galatians 4:4-5. Mary could afford only the gift of the poor, Leviticus 12:6-8; Leviticus 5:7-11; 2 Corinthians 8:9. The precious name of Jesus-Savior-is the name above every name, Acts 4:10-12. [source]

Chapter Summary: Luke 2

1  Augustus taxes all the Roman empire
6  The nativity of Jesus
8  An angel relates it to the shepherds, and many sing praises to God for it
15  The shepherds glorify God
21  Jesus is circumcised
22  Mary purified
25  Simeon and Anna prophesy of Jesus,
39  who increases in wisdom,
41  questions in the temple with the teachers,
51  and is obedient to his parents

Greek Commentary for Luke 2:24

A pair of turtledoves, or two young pigeons [ευγος τρυγονων η δυο νοσσους περιστερων]
The offspring of the poor, costing about sixteen cents, while a lamb would cost nearly two dollars. The “young of pigeons” is the literal meaning. [source]
A pair of turtle-doves, or two young pigeons []
The offering of the poor. While the lamb would probably cost about one dollar and seventy-five cents, the doves would cost about sixteen cents. She would not bring the creatures themselves, but would drop the price into one of the thirteen trumpet-shaped chests in the Court of the Women. Young pigeons: lit., young ones of pigeons ( νοσσοὺς περιστερῶν )Wyc. has culver-birds; culver being an old English term for dove. So Spenser:“More light than culver in the falcon's fist.” [source]

What do the individual words in Luke 2:24 mean?

and - to offer a sacrifice according to that having been said in the law of [the] Lord A pair of turtle doves or two young pigeons
καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν τῷ νόμῳ Κυρίου Ζεῦγος τρυγόνων δύο νοσσοὺς περιστερῶν

τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δοῦναι  to  offer 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: διδῶ 
Sense: to give.
θυσίαν  a  sacrifice 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: θυσία  
Sense: a sacrifice, victim.
κατὰ  according  to 
Parse: Preposition
Root: κατά 
Sense: down from, through out.
τὸ  that 
Parse: Article, Accusative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
εἰρημένον  having  been  said 
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Accusative Neuter Singular
Root: λέγω  
Sense: to utter, speak, say.
νόμῳ  law 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: νόμος  
Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command.
Κυρίου  of  [the]  Lord 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
Ζεῦγος  A  pair 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: ζεῦγος  
Sense: two draught cattle (horses or mules or oxen) yoked together, a pair or yoke of beasts.
τρυγόνων  of  turtle  doves 
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural
Root: τρυγών  
Sense: turtledove.
δύο  two 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: δύο 
Sense: the two, the twain.
νοσσοὺς  young 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: νεοσσός 
Sense: a young (creature), young bird.
περιστερῶν  pigeons 
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural
Root: περιστερά  
Sense: a dove.

What are the major concepts related to Luke 2:24?

Loading Information...