The Meaning of Luke 2:37 Explained

Luke 2:37

KJV: And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.

YLT: and she is a widow of about eighty-four years, who did depart not from the temple, with fasts and supplications serving, night and day,

Darby: and herself a widow up to eighty-four years; who did not depart from the temple, serving night and day with fastings and prayers;

ASV: and she had been a widow even unto fourscore and four years), who departed not from the temple, worshipping with fastings and supplications night and day.

KJV Reverse Interlinear

And  she  [was] a widow  of about  fourscore  and four  years,  which  departed  not  from  the temple,  but served  [God] with fastings  and  prayers  night  and  day. 

What does Luke 2:37 Mean?

Context Summary

Luke 2:25-39 - The Aged Simeon's Prophetic Blessing
Two aged watchers welcomed the King; but no one else, of all the crowds who went and came, guessed that the Messenger of the Covenant had suddenly come to His Temple, Malachi 3:1-3.
In the Arctic Circle in summer the visitor will behold the magnificent spectacle, on the same sky, of the hues of sunset and of dawn. Dipping only for a brief period beneath the horizon, the setting sun leaves the glorious trail of sunset, and rising, bathes the eastern clouds with the radiance of dawn. So, when Simeon embraced Christ, sunset and sunrise met. There was the glory of the age that was passing, and the glory of the new Christian age that shall ever stand at perfect noon.
Note the concentric circles of Simeon's character: a man; a man in Jerusalem-i.e., a Jew; righteous toward his fellows; devout toward God; looking; Spirit-anointed; to whom it was revealed; Christ in his arms. What more could be said? [source]

Chapter Summary: Luke 2

1  Augustus taxes all the Roman empire
6  The nativity of Jesus
8  An angel relates it to the shepherds, and many sing praises to God for it
15  The shepherds glorify God
21  Jesus is circumcised
22  Mary purified
25  Simeon and Anna prophesy of Jesus,
39  who increases in wisdom,
41  questions in the temple with the teachers,
51  and is obedient to his parents

Greek Commentary for Luke 2:37

Which departed not [η ουκ απιστατο]
Imperfect indicative middle. She kept on not leaving. The Spirit kept her in the temple as he led Simon to the temple (Plummer). The case of “the temple” (του ιερου — tou hierou) is ablative. [source]
Night and day [νυκτα και ημεραν]
Accusative of duration of time, all night and all day. She never missed a service in the temple. [source]
Of about fourscore and four years [ὡς ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων]
The A. V. might be supposed to be stating her age; but the best texts read ἕως , until, instead of ὡς about; and the statement refers to the time of her widowhood; a widow even for (or up to ) fourscore and four years. So Rev. [source]
Served [λατρεύουσα]
The present participle, serving. Rev., worshipping. See on Luke 1:74. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 2:37

Luke 2:36 One Anna a prophetess [αννα προπητις]
The word προπητις — prophētis occurs in the N.T. only here and Revelation 2:20. In old Greek writers it means a woman who interprets oracles. The long parenthesis into Luke 2:37 tells of her great age. Montefiore makes it 106 as she was 15 when married, married 7 years, a widow 84. [source]
Acts 20:6 In five days [αχρι ημερων πεντε]
Up to five days (cf. Luke 2:37). D has πεμπταιοι — pemptaioi “fifth day men,” a correct gloss. Cf. δευτεραιοι — deuteraioi second-day men (Acts 28:13). In Acts 16:11 they made the voyage in two days. Probably adverse winds held them back here. Seven days (επτα ημερας — hepta hēmeras). To atone for the short stay in Troas before (2 Corinthians 2:12.) when Paul was so restless. Now he preaches a week to them. [source]

What do the individual words in Luke 2:37 mean?

and she [was] a widow of about years eighty [and] four who not departed the temple with fastings prayers serving night day
καὶ αὐτὴ χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων οὐκ ἀφίστατο τοῦ ἱεροῦ νηστείαις δεήσεσιν λατρεύουσα νύκτα ἡμέραν

αὐτὴ  she 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
χήρα  [was]  a  widow 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: χήρα  
Sense: a widow.
ἕως  of  about 
Parse: Preposition
Root: ἕως  
Sense: till, until.
ἐτῶν  years 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: ἔτος  
Sense: year.
ὀγδοήκοντα  eighty  [and] 
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural
Root: ὀγδοήκοντα  
Sense: eighty.
τεσσάρων  four 
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural
Root: τέσσαρες  
Sense: four.
ἀφίστατο  departed 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: ἀφίστημι  
Sense: to make stand off, cause to withdraw, to remove.
ἱεροῦ  temple 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: ἱερόν  
Sense: a sacred place, temple.
νηστείαις  with  fastings 
Parse: Noun, Dative Feminine Plural
Root: νηστεία  
Sense: a fasting, fast.
δεήσεσιν  prayers 
Parse: Noun, Dative Feminine Plural
Root: δέησις  
Sense: need, indigence, want, privation, penury.
λατρεύουσα  serving 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular
Root: λατρεύω  
Sense: to serve for hire.
νύκτα  night 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: νύξ  
Sense: night.
ἡμέραν  day 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.