The Meaning of Luke 2:48 Explained

Luke 2:48

KJV: And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.

YLT: And, having seen him, they were amazed, and his mother said unto him, 'Child, why didst thou thus to us? lo, thy father and I, sorrowing, were seeking thee.'

Darby: And when they saw him they were amazed: and his mother said to him, Child, why hast thou dealt thus with us? behold, thy father and I have sought thee distressed.

ASV: And when they saw him, they were astonished; and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I sought thee sorrowing.

KJV Reverse Interlinear

And  when they saw  him,  they were amazed:  and  his  mother  said  unto  him,  Son,  why  hast thou  thus  dealt  with us?  behold,  thy  father  and I  have sought  thee  sorrowing. 

What does Luke 2:48 Mean?

Verse Meaning

Mary and Joseph were understandably anxious (Gr. edynomenoi) about their Son"s safety (cf. Luke 2:35; Luke 16:24-25; Acts 20:38; Romans 9:2). When they found Jesus, his participation in conversation with the rabbis astounded (Gr. exeplagesan) them.
"It is one of the characteristics of Luke to observe the various responses of awe at the words and deeds of Jesus, which is also consistent with ancient narratives touching on the observation of wonders." [1]
Mary"s question had the force of scolding, revealing an unwarranted but understandable attitude. [2]

Context Summary

Luke 2:40-52 - The Boy Jesus In The Temple
"Solitary floweret," says Stier, referring to this incident, "gathered from the wonderful enclosed garden of the thirty years and plucked precisely when the swollen bud, at the age of twelve years, was about to burst into flower."
The incident is specially valuable as indicating so perfect an understanding between our Lord and His mother. He wondered that, knowing Him as she did, she could have lost Him, or should have failed to seek Him in His Father's house. The stress is on Wist ye not? Here, however, He seemed to pass into a new attitude toward His life-work. May we not say that He caught sight of its absorbing character, to which all else must be subordinated?
Let us never suppose that we are in the company of Jesus, when, in fact, we may have lost Him. Never rest till you and He have found each other! [source]

Chapter Summary: Luke 2

1  Augustus taxes all the Roman empire
6  The nativity of Jesus
8  An angel relates it to the shepherds, and many sing praises to God for it
15  The shepherds glorify God
21  Jesus is circumcised
22  Mary purified
25  Simeon and Anna prophesy of Jesus,
39  who increases in wisdom,
41  questions in the temple with the teachers,
51  and is obedient to his parents

Greek Commentary for Luke 2:48

They were astonished [εχεπλαγησαν]
Second aorist passive indicative of an old Greek word (εκπλησσω — ekplēssō), to strike out, drive out by a blow. Joseph and Mary “were struck out” by what they saw and heard. Even they had not fully realized the power in this wonderful boy. Parents often fail to perceive the wealth of nature in their children. [source]
They were amazed [ἐξεπλάγησαν]
A very strong word; the verb meaning, literally, to strike out or drive away from; and so to drive out of one's senses. Hence in the general sense of great amazement. Amaze is to throw into a maze or labyrinth; and so is closely akin to the Greek word here, and is a faithful rendering. [source]
Son [τέκνον]
Lit., child. See on Matthew 1:1. [source]
Thy father []
“Up to this time Joseph had been so called by the holy child himself; but from this time never” (Alford). [source]
Have sought [ἐζητοῦμεν]
Imperfect tense: were seeking; Mary is going over in mind the process of the search. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 2:48

Luke 16:24 Tormented [ὀδυνῶμαι]
Used by Luke only. Tormented is too strong. The word is used of the sorrow of Joseph and Mary when the child Jesus was missing (Luke 2:48); and of the grief of the Ephesian elders on parting with Paul (Acts 20:38) Rev., I am in anguish. [source]
Luke 16:24 In water [υδατος]
Genitive, the specifying case, water and not something else.Cool (καταπσυχηι — katapsuxēi). First aorist active subjunctive of καταπσυχω — katapsuchō a late Greek compound, to cool off, to make cool. Only here in the N.T. but common in medical books. Note perfective use of κατα — kata - (down). A small service that will be welcome.For I am in anguish The active has a causative sense to cause intense pain, the middle to torment oneself (Luke 2:48; Acts 20:38), the passive to be translated as here. Common verb, but no other examples in the N.T. [source]
Luke 16:24 For I am in anguish [οτι οδυνωμαι]
The active has a causative sense to cause intense pain, the middle to torment oneself (Luke 2:48; Acts 20:38), the passive to be translated as here. Common verb, but no other examples in the N.T. [source]
Acts 20:38 Sorrowing [οδυνωμενοι]
Present middle participle of οδυναω — odunaō old verb to cause intense pain, to torment (Luke 16:24), middle to distress oneself (Luke 2:48; Acts 20:38). Nowhere else in N.T. [source]

What do the individual words in Luke 2:48 mean?

And having seen Him they were astonished said to the mother of Him Child why have You done to us thus Behold the father of You and I distressing were seeking You
Καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν εἶπεν πρὸς μήτηρ αὐτοῦ Τέκνον τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως ἰδοὺ πατήρ σου κἀγὼ ὀδυνώμενοι ἐζητοῦμέν σε

ἰδόντες  having  seen 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
ἐξεπλάγησαν  they  were  astonished 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural
Root: ἐκπλήσσω  
Sense: to strike out, expel by a blow, drive out or away.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
μήτηρ  mother 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: μήτηρ  
Sense: a mother.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
Τέκνον  Child 
Parse: Noun, Vocative Neuter Singular
Root: τέκνον  
Sense: offspring, children.
τί  why 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τίς  
Sense: who, which, what.
ἐποίησας  have  You  done 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: ποιέω  
Sense: to make.
ἡμῖν  to  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
οὕτως  thus 
Parse: Adverb
Root: οὕτως  
Sense: in this manner, thus, so.
ἰδοὺ  Behold 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ἰδού  
Sense: behold, see, lo.
πατήρ  father 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: προπάτωρ 
Sense: generator or male ancestor.
σου  of  You 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
κἀγὼ  and  I 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative 1st Person Singular
Root: κἀγώ  
Sense: and I.
ὀδυνώμενοι  distressing 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural
Root: ὀδυνάω  
Sense: to cause intense pain.
ἐζητοῦμέν  were  seeking 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 1st Person Plural
Root: ζητέω  
Sense: to seek in order to find.

What are the major concepts related to Luke 2:48?

Loading Information...