KJV: And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
YLT: 'And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;
Darby: And again he sent another bondman; but they, having beaten him also, and cast insult upon him, sent him away empty.
ASV: And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
προσέθετο | he proceeded |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: προστίθημι Sense: to put to. |
|
ἕτερον | another |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: ἀλλοιόω Sense: the other, another, other. |
|
πέμψαι | to send |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: πέμπω Sense: to send. |
|
δοῦλον | a servant |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: δοῦλοσ1 Sense: a slave, bondman, man of servile condition. |
|
οἱ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δείραντες | having beaten |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: δέρω Sense: to flay, skin. |
|
ἀτιμάσαντες | having dishonored |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἀτιμάζω Sense: to dishonour, insult, treat with contempt. |
|
ἐξαπέστειλαν | they sent away |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἐξαποστέλλω Sense: to send forth. |
|
κενόν | empty-handed |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: κενός Sense: empty, vain, devoid of truth. |
Greek Commentary for Luke 20:11
Literally, he added to send another. A clear Hebraism repeated in Luke 20:12 and also in Luke 19:11. [source]
Lit., he added to send. A Hebrew form of expression. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 20:11
This Jesus says calmly, passing by the reference to the Samaritans as beneath notice. My Father As in John 2:16. He is not mad in claiming to honour God (cf. John 7:18). They were insulting the Father in insulting him (cf. John 5:23). On ατιμαζω atimazō (α a privative and τιμαω timaō to dishonour) see Luke 20:11. [source]
A patent Hebraism in Luke 20:11. already, and nowhere else in the N.T. It occurs in the lxx (Genesis 4:2; Genesis 8:12; Genesis 18:29, etc.). Second aorist middle indicative of προστιτημι prostithēmi and the second aorist active infinitive of συλλαμβανω sullambanō Literally, he added to seize, he seized Peter in addition to James. The days of unleavened bread (ημεραι των αζυμων hēmerai tōn azumōn). By this parenthesis Luke locates the time of the year when Peter was arrested, the passover. It was a fine occasion for Agrippa to increase his favour among the crowds of Jews there by extra zeal against the Christians. It is possible that Luke obtained his information about this incident from John Mark for at his Mother‘s house the disciples gathered (Acts 12:12). [source]
Lit. be added. See on Luke 3:19; see on Luke 20:11; see on Acts 12:3. To them refers to the hearers, not to the things heard. Rend. “that no word more should be spoken unto them.” Comp. Exodus 20:19; Deuteronomy 5:25; Deuteronomy 18:16. [source]